"المقدمة خلال" - Translation from Arabic to English

    • made during
        
    • submitted during
        
    • provided during
        
    • presented during
        
    • made at
        
    • put forward during
        
    • made in
        
    • formulated during
        
    • received during
        
    • presented at
        
    • rendered during
        
    • provided at
        
    • submitted within
        
    • rendered within
        
    • delivered during
        
    Summary of proposals made during the informal plenary meetings. UN موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية.
    Summary of proposals made during the informal plenary meetings. UN موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية.
    Most of the advances made during those years were directed at addressing the crises in Burundi, Iraq, Rwanda and Somalia. UN وكان معظم السلف المقدمة خلال هذه السنوات موجها إلى معالجة الأزمات التي حدثت في بوروندي ورواندا والعراق والصومال.
    Pending requests submitted during the reporting period UN الطلبات المعلقة المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The Chair highlighted some of the information provided during the dialogue related to capacity-building in developing countries. UN وسلط الرئيس الضوء على بعض المعلومات المقدمة خلال الحوار المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية.
    Responses to the proposals made during the working group UN الردود على المقترحات المقدمة خلال دورة الفريق العامل
    Recommendations made during the interactive dialogue are listed in Chapter II of the present report. UN وترد معظم التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the interactive dialogue are listed in Chapter II of the present report. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    Recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the interactive dialogue are found in chapter II of the present report. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    Recommendations made during the interactive dialogue are listed in chapter II of the present report. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار.
    The list of the documents submitted during the Committee's sessions is contained in annex II to the present report. UN وترد قائمة الوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    The list of the documents submitted during the Committee's sessions is contained in annex II to the present report. UN وترد قائمة الوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    The assistance provided during the period amount to SKr 119,000,000. UN وبلغت المساعدة المقدمة خلال تلك الفترة ١١٩ مليون كرونة سويدية.
    The information provided during the interviews also indicate that rape was committed by Séléka forces as an opportunistic crime, while they were looting houses. UN وتشير المعلومات المقدمة خلال المقابلات أيضا إلى أن قوات سيليكا ارتكبت الاغتصاب كجريمة انتهازية خلال نهبها للمنازل.
    Most recently, I have had the benefit of statements presented during the general debate of the forty-ninth session of the General Assembly, many of which addressed an agenda for development. UN وأتيح لي في اﻵونة جد القريبة الاطلاع على البيانات المقدمة خلال المناقشة العامة للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وكان العديد منها يتناول خطة للتنمية.
    The comments and suggestions made at the Expert Meeting are summarized below. UN 10- ويرد فيما يلي ملخص للتعليقات والاقتراحات المقدمة خلال اجتماع الخبراء.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. UN وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء.
    79. The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below enjoy the support of Tonga: UN 79- تحظى التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي والمبينة أدناه بتأييد تونغا:
    The inputs received during the consultation process have informed the preparation of the study. UN وقد تم الاسترشاد بالمساهمات المقدمة خلال عملية الاستشارة لإعداد الدراسة.
    Under paragraph 2 the court may take into account only the facts that were presented at the main trial in its decision and consider only evidence taken during the main trial. UN وبموجب الفقرة 2, لا يجوز للمحكمة أن تأخذ في الاعتبار في اتخاذ القرار سوى الحقائق التي قدمت إليها في المحاكمة الرئيسية وليس لها أن تنظر إلا في الأدلة المقدمة خلال المحاكمة الرئيسة.
    Advisory services rendered during the biennium 1994-1995 by section UN الخدمات الاستشارية المقدمة خلال فترة السنتين
    On the basis of information provided at the fourth meeting of the Chemical Review Committee, the Committee concluded also that there was ongoing international trade in aldicarb. UN وبناء على المعلومات المقدمة خلال الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالألديكارب.
    Number of business plans or activity reports submitted within the deadline: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط المقدمة خلال الموعد النهائي المحدد:
    The cost of salaries and related expenses corresponding to services rendered within the calendar year. UN تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    32. In conclusion, the workshop successfully met its objectives in terms of attendance and material delivered during the presentation and working group sessions. UN 32 - في الختام، نجحت حلقة العمل في تحقيق أهدافها من حيث الحضور والمواد المقدمة خلال جلسات العروض وجلسات الأفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more