"النص النهائي" - Translation from Arabic to English

    • final text
        
    • the final version
        
    • the final draft
        
    • final version of
        
    The final text of the draft resolution, I am pleased to say, is based on consensus and a balanced text. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن.
    Their inputs would soon be consolidated and synthesized to inform the final text of the draft declaration. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    final text OF A TREATY ON AN AFRICAN NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE UN النص النهائي لمعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
    The Committee must therefore ensure that any discussion of technical problems did not deprive the final text of its political force. UN ويجب على اللجنة بالتالي أن تكفل ألا تؤدي أي مناقشة للمشاكل التقنية إلى تجريد النص النهائي من قوته السياسية.
    She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    Indonesia therefore urges States to exercise flexibility with a view to achieving consensus and facilitating the early conclusion of the final text. UN ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر.
    Drafting of the publication is almost complete and the final text is expected to be available by mid-2008. UN وقد أوشكت صياغة المنشور على الاكتمال ومن المتوقع أن يتوفر النص النهائي بحلول منتصف عام 2008.
    I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. UN وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة.
    It was hoped that the final text of that Protocol would be approved by the Human Rights Council and the General Assembly in 2011. UN ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011.
    Delegations needed to show flexibility and accept that the final text might not accommodate all of their own wishes. UN وعلى الوفود أن تتحلى بالمرونة وأن تقبل بفكرة أن النص النهائي قد لا يعكس جميع تطلعاتها.
    The relevant provision was accepted by the Conference and included in the final text of the Convention. UN وأقرَّ المؤتمر الحكم ذا الصلة فأُدرج في النص النهائي للاتفاقية.
    Some delegations made some suggestions which the Co-Chairpersons agreed to reflect in the final text. UN وقدمت بعض الوفود بعض الاقتراحات التي وافق الرئيسان المشاركان على إدراجها في النص النهائي.
    Although many developing countries had supported the insertion of that phrase, it had regrettably not been included in the final text. UN وعلى الرغم من أن بلدانا نامية كثيرة أيدت إدراج هذه الجملة، إلا أنها لا ترد في النص النهائي وهذا أمر مؤسف.
    The Representative strongly hopes that this will also be reflected in the final text. UN ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي.
    The comments from this review were incorporated in the final text of volume 1. UN وقد أدرجت التعليقات في النص النهائي للمجلّد 1.
    The final text would be sent to the Committee upon adoption. UN وسيرسل النص النهائي إلى اللجنة فور اعتماده.
    Under section 36, the final text of the annex shall be that approved by the specialized agency itself in accordance with its constitutional procedure. UN وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءات نظامها الأساسي.
    Belgium also regrets that some important suggestions made by the European Union during the negotiations were not taken into account in the final text of the resolution. UN وتأسف بلجيكا لعدم مراعاة بعض الاقتراحات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي خلال المفاوضات في النص النهائي للقرار.
    We think that the final text of the document reflects this for the most part. UN نعتقد أن النص النهائي للوثيقة يعكس هذا في معظمه.
    The Expert Mechanism will subsequently complete the final version of the progress report and submit it to the Council at its fifteenth session. UN وستتولى آلية الخبراء بعد ذلك إنجاز النص النهائي للتقرير المرحلي وتقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    a.m. and p.m. Item 4 Negotiations on the final draft text UN صباحا وبعد الظهر البند ٤ مفاوضات بشأن مشروع النص النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more