"النظام الأساسي للمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Statute of the Court
        
    • the Statute of the Tribunal
        
    • the Tribunal's Statute
        
    • the Court's Statute
        
    • its statute
        
    • of the Statute
        
    • Tribunal statute
        
    • Court Statute
        
    • the Regulations of the Court
        
    • the Statute and the Rules
        
    • the Statute of ICJ
        
    This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    However, parties would always be able to request a chamber under Article 26, paragraph 2, of the Statute of the Court. UN غير أن الأطراف بإمكانها دائما أن تطلب تشكيل دائرة بموجب الفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    Mr. Gao fully meets the qualifications for candidates set out in article 2 of the Statute of the Tribunal. UN ويفي السيد غاو بجميع المؤهلات المطلوب توفرها في المرشحين المحددة في المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Registry's requests are enforceable in accordance with the Tribunal's Statute. UN وتعد طلبات المسجل قابلة للتنفيذ استنادا إلى النظام الأساسي للمحكمة.
    Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. UN فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية.
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    58. As at 31 July 2011, the 193 States Members of the United Nations were party to the Statute of the Court. UN 58 - بلغ عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، في 31 تموز/يوليه 2011.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Statute of the Court had been amended to reflect the President's recommendation. UN وأفيدت اللجنة، رداً على استفسار لها، بأن النظام الأساسي للمحكمة عُدِّل ليعكس توصية الرئيس.
    Beyond that, it is also relevant to mention the provisions of Article 50 of the Statute of the Court and of article 67 of its rules. UN وفضلا عن ذلك، فإن من الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أحكام المادة 50 من النظام الأساسي للمحكمة والمادة 67 من لائحتها.
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Italy based the Court's jurisdiction to entertain that counterclaim on article 1 of the European Convention, taken together with Article 36, paragraph 1, of the Statute of the Court. UN واستندت إيطاليا في إثبات اختصاص المحكمة بالنظر في ذلك الطلب المضاد إلى المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Since the adoption of the Statute of the Court, non-governmental organizations have also been active in the area of ratification. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا منذ إقرار النظام الأساسي للمحكمة على صعيد التصديق.
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    The Appeals Chamber recalled that the Statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    In addition, Mr. Robinson requests that eight ad litem judges be permitted to serve beyond the cumulative period of three years provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the Statute of the Tribunal. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب السيد روبنسون بأن يسمح لثمانية قضاة مخصصين بالخدمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the Statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    In accordance with article 34 of the Statute of the Tribunal, the President of the Tribunal submits an annual report to the Security Council and the General Assembly. UN ووفقا للمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يقدِّم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Adoption of this measure would require the amendment by the Security Council of the Tribunal's Statute. UN ويلزم لذلك أن يعدل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة.
    All 192 United Nations Members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. UN إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Identical provisions applicable to the International Criminal Tribunal for Rwanda are set out in article 12 ter of its statute. UN وترد أحكام متطابقة تسري على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة.
    Having regard to Article 16 of the Statute of the International Tribunal, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية،
    It is proposed that a provision reflecting article 14, paragraph 4, of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Dispute Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Chile ratified the International Criminal Court Statute in 2009. UN وصدقت شيلي على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2009.
    The Registrar shall, in addition, perform the functions assigned to him or her under the Regulations of the Court " . UN " 3 - يقوم المسجل أيضا بالمهام المسندة إليه في النظام الأساسي للمحكمة " .
    Its role is defined by the Statute and the Rules (in particular Arts. 2229 of the Rules). UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها دور هذا الجهاز (ولاسيما المواد 22 إلى 29 من اللائحة).
    54. Article 22, paragraph 2, of the Statute of ICJ provides that the President and the Registrar shall reside at the seat of the Court. UN ٤٥ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة على أن يقيم رئيس المحكمة والمسجﱢل في مقر المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more