"النظرة" - Translation from Arabic to English

    • look
        
    • view
        
    • perception
        
    • sight
        
    • outlook
        
    • vision
        
    • perceptions
        
    • glance
        
    • looks
        
    • approach
        
    • perspective
        
    • gaze
        
    • looking
        
    • views
        
    • overview
        
    And plus he's got that whole inherently guilty look. Open Subtitles اضافة لديه تلك النظرة المذنبة في كل شيء.
    They all had that same look in their face. Open Subtitles جميعهم كان لديهم نفس تلك النظرة على وجوههم
    That fucking look you've been giving me my whole life. Open Subtitles تلك النظرة التي كنت تعطيني اياها في حياتي كلها
    Oh, come on. The look on his face was priceless. Open Subtitles بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن
    He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    Especially the slack-jawed look on my stupid brothers' faces afterwards. Open Subtitles خصوصاً النظرة المتفاجئة على وجه اخوتي الاغبياء بعد ذلك
    Angie, don't give me that look. I'm a good guy. Open Subtitles أنجيلا , لا ترمقينى بتلك النظرة أنا رجل طيب
    They didn't have that rabid look in their eyes... Open Subtitles لم يكن لديهم تلك النظرة المسعورة في عيونهم
    The look on his wife's face... She felt responsible. Open Subtitles النظرة على وجه الزوجه، تقول أنها تشعر بالمسؤولية
    By the look of that haircut, you must be Shea. Open Subtitles من النظرة الأولى لقصة الشعر, يجب أن تكون شي؟
    The look on his face. Never seen anything like it. Open Subtitles النظرة على وجهه، لم أرَ لها مثيلا من قبل.
    You should see the look on your gringo faces. Open Subtitles يجدر بكم ان تروا النظرة على اوجهكم السخيفة
    You'll never look at me the way you look at her. Open Subtitles لن تنظر إلي ابداً بنفس النظرة التي كنت تراها بها
    Can't wait to wipe that look off your face. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار لمحو تلك النظرة على وجهك
    The look on your faces right now is worth more to me than anything a few million dollars could ever buy. Open Subtitles النظرة التي على محياك الآن أكثر قيمة بالنسبة لي من أي شيء قد أستطيع شرائه ببضعة ملايين من الدولارات
    Not to mention the look on your face. It's priceless. Open Subtitles ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ
    Don't look at me like that. I'm not crazy. Open Subtitles لا تنظري إليّ بهذه النظرة أنا لستُ مخبولاً
    She had that look then. She does not have it now. Open Subtitles وهى كانت لديها هذه النظرة وقتها وهى ليست موجودة الان
    Only once this view is adopted can we really be sure that the ground has been laid for dialogue and for hope for a better, violence-free world. UN ولا يمكننا أن نكون موقنين حقا من أن الأساس قد وُضع للحوار وللآمال في عالم أفضل خال من العنف إلا بعد اعتماد هذه النظرة.
    The media is a form of sexual exploitation of women and tends to promote a negative perception of women. UN ووسائط الإعلام هي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة وهي تنزع إلى تعزيز النظرة السلبية إلى المرأة.
    When I visited one day, it was love at first sight. Open Subtitles عندما زرته يوم من الأيام، كان حباً من النظرة الأولى.
    Visit me when I'm not writing your brother's column and I'll revise that delicate outlook of life. Open Subtitles منتظر زيارتك ، عندما لا أكتب في العامود الصحفي لشقيقك وسأراجع تلك النظرة الرقيقة للحياة
    That simplistic vision of things is sure to maintain confusion about Africa and to make investors nervous. UN وهذه النظرة الساذجة لﻷمور تعزز بالتأكيد الصورة المشوشة بشأن أفريقيا وتوجد عدم الثقة لــدى المستثمرين.
    Improvement in the public attitude towards the police and army and of public perceptions of the security situation UN تحسين موقف الجمهور تجاه الشرطة والجيش وتحسين النظرة العامة تجاه الحالة الأمنية
    Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case. UN وحتى النظرة الخاطفة لمشروع القرار المقدم من مجموعة الأربعة تبين أن هذا ليس هو الحال.
    No matter how noble this looks from the outside... Open Subtitles لايهم مدى النبل الذي يبدو من النظرة الخارجية
    Poverty had been viewed in the context of income poverty alone, but it was a multi-dimensional phenomenon requiring a broad-based approach. UN وأضاف أن النظرة إلى الفقر كانت قاصرة على مستوى الدخل، مع أنها ظاهرة متعددة الأبعاد تتطلب نهجا عريض الأساس.
    Promote cultural identity from the perspective of Maya, Garifuna and Xinka women's own world view. UN :: تعزيز الهوية الثقافية انطلاقا من النظرة الكونية لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    I believe it will soon be possible, by unlocking the secrets of memory, to turn our gaze behind us and bathe in new sunlight the hidden landscapes of our past." Open Subtitles انا أؤمن بان ذلك سوف يكون ممكن قريباً بإكتشاف أسرار الذاكرة لجعل تلك النظرة خلفنا
    The republican tradition would have no truck with ideologies which inspired an inward—looking rejection of others. UN كما أن التراث الجمهوري لا يتعامل مع ايديولوجيات تولﱢد النظرة الانكفائية في رفض اﻵخرين.
    In the context of my country's comprehensive view of the question of disarmament, I should like to explain our views on these issues, including questions to be considered by the First Committee at this session. UN وفي إطار النظرة الشاملة التي توليها بلادي لمسائل نزع السلاح، فإننا نرغب في توضيح وجهة نظرنا حول تلك المسائل، بما في ذلك المسائل التي سيتم تناولها في أعمال هذه اللجنة أثناء هذه الدورة.
    In co-operation with partners in working life, the authorities have contributed to increasing information about, and improving the overview of, pay differences. UN وقد أسهمت السلطات، بالتعاون مع الشركاء في حياة العمل، في زيادة المعلومات عن فروق الأجر وفي تحسين النظرة العامة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more