"الوافدين" - Translation from Arabic to English

    • arrivals
        
    • incoming
        
    • arrived
        
    • migrant
        
    • coming
        
    • arriving
        
    • expatriate
        
    • entering
        
    • entrants
        
    • migrants
        
    • arrival
        
    • come
        
    • immigrants
        
    • expatriates
        
    • inbound
        
    The increase is primarily due to arrivals from the former Yugoslavia. UN وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى أعداد الوافدين من يوغوسلافيا السابقة.
    In 1994, the number of air and cruise ship arrivals in the Territory equalled 1.92 million and 1.2 million, respectively. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد الوافدين إلى اﻹقليم جوا وبسفن الاستجمام ١,٩٢ مليون و ١,٢ مليون على التوالي.
    Security induction training was provided to all incoming personnel. UN قُدم تدريب توجيهيفي مجال الأمن لجميع الموظفين الوافدين.
    :: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived mission personnel UN :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد
    However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. UN لكن لكي يكون للهجرة الدولية أثر دائم على هيكل الأعمال أي مجموعة من السكان، يلزم استمرار تدفق المهاجرين الوافدين.
    Non-Muslims are mainly expatriate workers coming from all parts of the world. UN أما غير المسلمين فيتشكلون أساساً من العمال الوافدين من مختلف البلدان.
    The total number of visitors arriving by air decreased by 4.6 per cent, from 305,548 in 2007 to 291,431 in 2008. UN وانخفض مجموع الوافدين جوا بـ 4.6 في المائة، من 548 305 زائرا في عام 2007 إلى 431 291 في عام 2008.
    Only new arrivals and vulnerable groups are receiving food assistance. UN ولا يتلقى المساعدة الغذائية سوى الوافدين الجدد والمجموعات الضعيفة.
    Only new arrivals and vulnerable groups are receiving food assistance. UN ولا يتلقى المساعدة الغذائية سوى الوافدين الجدد والمجموعات الضعيفة.
    Nothing is prepared by the authorities to receive the new forced arrivals. UN ولا تقوم السلطات بأي تحضيرات لاستقبال الوافدين الجدد المهجﱠرين من مناطقهم.
    In 2004 total visitor arrivals grew by 24 per cent and cruise ship passengers by 55 per cent. UN وزاد العدد الإجمالي للزوار الوافدين بنسبة 24 في المائة ولركاب السفن السياحية بنسبة 55 في المائة.
    I see you haven't spent time with the new arrivals. Open Subtitles أريّ انكِ لم تقضين بعض الوقت مع الوافدين الجُدد.
    Among the new arrivals, are persons who might have been subjected to direct threats and abuse due to their perceived political affiliation. UN ومن بين الوافدين الجدد، أشخاص قد يكونوا تعرضوا لتهديدات مباشرة واعتداءات بسبب انتمائهم السياسي المُتصوَّر.
    Number of incoming migrants by citizenship status, age and sex UN عدد المهاجرين الوافدين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس
    By contrast, the average rate of incoming refugees in the past nine days has been 707 persons per day. UN وفي المقابل، فإن معدل اللاجئين الوافدين في الأيام التسعة الماضية قد بلغ 707 أشخاص يوميا في المتوسط.
    The mission was given an estimate by those interviewed that by 9 a.m., between 2,000 and 3,000 had arrived. UN وقدر هؤلاء المستجوبون عدد الوافدين بأنه كان يتراوح بحلول الساعة التاسعة بين 000 2 و000 3 شخص.
    The Section also administers induction courses for newly arrived staff members, including members of the United Nations Guard Unit, and conducts language courses in some duty stations. UN ويدير القسم أيضا دورات تعريفية للموظفين الوافدين حديثا، بما في ذلك أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وينظم دورات لغوية في بعض مراكز العمل.
    Act No. 4 of 2009, concerning the regulation of the entry, departure and sponsorship of migrant workers UN القانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين وكفالتهم.
    BiH is there usually a transit country or destination for victims coming from Eastern Europe countries. UN وعادة ما تكون البوسنة والهرسك بمثابة بلد عبور أو بلد مقصد للضحايا الوافدين من بلدان أوروبا الشرقية.
    At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. UN وأحيط الفريق العامل، أثناء زيارته، علماً بأن هناك العديد من المواطنين الصينيين الوافدين إلى رومانيا من مختلف الجهات.
    The policy of replacing expatriate workers with nationals, when possible, will be intensified in GCC States and Jordan. UN وفي دول مجلس التعاون الخليجي والأردن، ستكثف، حيثما أمكن، سياسة الاستعاضة عن العمال الوافدين بعمال محليين.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. UN ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد.
    It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. UN ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن.
    The unstable global economy and widespread fears of catching swine flu while travelling were seen as contributing to the lower arrival numbers. C. Construction UN ويعتبر عدم استقرار الاقتصاد العالمي وانتشار المخاوف من الإصابة بإنفلونزا الخنازير أثناء السفر من بين العوامل التي أدت إلى انخفاض عدد الوافدين.
    The hard truth is that some people come into this world less equipped for life than others. Open Subtitles الحقيقة الصعبة هنا هى أن بعض الوافدين الجدد إلى عالمنا أقل جاهزية للحياة من الآخرين
    The Committee expresses concern that this phenomenon of " two-speed " integration may result in de facto discrimination against certain groups of immigrants. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تؤدي ظاهرة الإدماج المتفاوت هذه إلى تمييز بحكم الواقع ضد فئات معينة من المهاجرين الوافدين.
    At least 10 attacks against expatriates were reported during the week preceding the date of the present report. UN وأفيد عن وقوع ١٠ هجمات على اﻷقل على الوافدين خلال اﻷسبوع السابق على تاريخ هذا التقرير.
    Operations allowed in the market of inbound passengers. UN السماح بالعمليات في سوق الركاب الوافدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more