The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
Financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of primary care model; | UN | :: توفير التمويل بأسعار محتملة وامتيازية، لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية؛ |
The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. | UN | كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية. |
It gives farmers direct access to information on prices of different commodities with a view to facilitating trade therein. | UN | ويتيح الموقع فرصة مباشرة للمزارعين للحصول على المعلومات المتعلقة بأسعار مختلف السلع الأساسية بهدف تيسير الاتجار بها. |
Such loans could carry a lower rate of interest. | UN | ويمكن لتلك القروض أن تكون بأسعار فائدة أقل. |
The Committee was told that even when the Israeli authorities offer compensation, they offer it at the 1949 price. | UN | وقيل للجنة إنه حتى عندما تعرض السلطات اﻹسرائيلية تقديم تعويض، فإن ما تعرضه هو بأسعار عام ١٩٤٩. |
The Government aimed to provide access to all households within the next three years at competitive rates. | UN | وتهدف الحكومة إلى توفير سُبل الوصول لجميع الأسر المعيشية خلال السنوات الثلاث التالية بأسعار تنافسية. |
Projections for 1993,1994 and 1995 in respect of rates of exchange and | UN | اسقاطـات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصـرف |
10. Creation of a special fund for loans at subsidized interest rates to certain groups of economic operators. | UN | إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية. |
In 1993, the Assembly had already formulated guidelines to facilitate the Committee's work, particularly with regard to exchange rates. | UN | وفي عام ١٩٩٣ كانت اللجنة قد وضعت مبادئ توجيهية تساعد على تحقيق مهمتها، ولا سيﱠما فيما يتعلق بأسعار الصرف. |
As previously reported, the Government grants the Society land at concessionary premium and loans at low rates of interest. | UN | وكما ذكر من قبل، تمنح الحكومة الأرض للجمعية بأقساط امتيازية كما توفر لها القروض بأسعار فائدة منخفضة. |
This will facilitate financing based on receivables and allow access by commercial entities to credit at lower rates. | UN | وهذا سوف ييسر التمويل المستند إلى المستحقات، ويتيح للكيانات التجارية الحصول على قروض بأسعار فائدة أقل. |
The costs of this ban would come mostly as restructuring costs since there are already substitutes available at similar prices. | UN | وسيأتي معظم تكاليف هذا الحظر في باب إعادة تشكيل هياكل المؤسسات المنتجة نظراً إلى وجود بدائل بأسعار مشابهة. |
In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. | UN | وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها. |
As a result, private premises were rented at exorbitant prices, amounting to approximately $7 million per annum. | UN | ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً. |
As a result, private premises were rented at exorbitant prices, amounting to approximately $7 million per annum. | UN | ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً. |
Oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. | UN | وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى. |
The UNIDO experience with the exchange rate reserve mechanism has been very satisfactory since its inception in 2002 | UN | لا تزال تجربة اليونيدو فيما يتعلق باستخدام آلية الاحتياطي المتعلق بأسعار الصرف، تجربة مرضية جدا منذ بدئها في عام 2002. |
Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of payment. | UN | وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ السداد. |
It is, for example, important that price statistics on inputs be generated independently from price series for outputs. | UN | ومن المهم، على سبيل المثال، أن توضع الإحصاءات المتصلة بأسعار المدخلات بصورة مستقلة عن أسعار النواتج. |
Places like this aren't made nowadays, with the current price of gold. | Open Subtitles | لا يمكن صنع مثل هذا المكان هذه الأيام بأسعار الذهب الغالية |
Unfortunately, he turned up and tried to argue that the similarly priced Ford Focus was a better bet. | Open Subtitles | لسوء الحظ، وقال انه وصلت وحاول أن يجادل بأن كان بأسعار مماثلة فورد فوكس أفضل رهان. |
As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. | UN | ومن هذا المنطلق تولي الحكومة أهمية كبرى لإتاحة السكن اللائق، والمريح والجيد بأسعار ميسرة لجميع الماليزيين. |
As a result, they may turn to criminals who promise to smuggle them into the destination country, sometimes at a very high price. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يلجأوا إلى المجرمين الذين يعدونهم بتهريبهم إلى بلد المقصد، وأحيانا بأسعار باهظة. |
High cost of bank charges and losses on exchange. | UN | ارتفــاع تكاليــف رســـوم المصارف وخسائـر تتعلــق بأسعار الصرف. |
The estimate is based on revised total requirements for ONUMOZ and is costed at the new standard pricing. | UN | وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
The Japanese Government was considering ways of exporting the technology cheaply. | UN | والحكومة اليابانية تنظر في إمكانية تصدير تلك التكنولوجيا بأسعار زهيدة. |
But I wouldn't lose a reasonably-priced cell phone with a sensible data package. | Open Subtitles | ولكنني لن تفقد الهاتف الخليوي بأسعار معقولة مع حزمة بيانات معقولة. |