"بادعاء" - Translation from Arabic to English

    • claim
        
    • alleged
        
    • allegation
        
    • contention
        
    • claims
        
    • claiming
        
    • allegations
        
    • argument
        
    • allegedly
        
    • alleging
        
    • claimed
        
    It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. UN وهي لا تعترف بادعاء الحكومة الموريشيوسية السيادة على هذا الإقليم.
    It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. UN وهي لا تعترف بادعاء حكومة موريشيوس السيادة على هذا الإقليم.
    It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. UN وهي لا تعترف بادعاء الحكومة الموريشيوسية السيادة على هذا الإقليم.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    In his allegation regarding torture the complainant never indicated concretely how and by whom he had been tortured. UN وفيما يتعلق بادعاء خضوعه للتعذيب، لم يُبين صاحب الشكوى أبداً كيف تعرض للتعذيب وعلى يد من.
    The Committee also notes the authors' contention that Germany is not covered by immunity from legal proceedings. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء أصحاب البلاغ بأن ألمانيا لا تشملها حصانة من الإجراءات القانونية.
    It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. UN وهي لا تعترف بادعاء الحكومة الموريشيوسية السيادة على هذا الإقليم.
    It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. UN وهي لا تعترف بادعاء حكومة موريشيوس السيادة على هذا الإقليم.
    It also notes that the author's claim that he was detained under the same prison regime as for his initial prison term. UN وتحيط علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه احتجز في إطار نفس النظام السجني الذي احتجز فيه بالنسبة لمدة سجنه الأولية.
    The Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    The Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    172. Furthermore, the Committee noted the author's claim that the proceedings were not conducted in reasonable time. UN 172 - وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة لم تجر في فترة زمنية معقولة.
    The payment related to a claim by a supplier who had sought legal advice in relation to a claim against the Tribunal. UN وتعلق هذا المبلغ المدفوع بمطالبة تقدم بها مورد كان قد التمس المشورة القانونية فيما يتصل بادعاء ضد المحكمة.
    6.2 With regard to the alleged violation of article 7, the State party reiterates that the author failed to substantiate any violation. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    In other words, it related to alleged crimes imputable to the State. UN وبعبارة أخرى، وكانت تلك اﻷدلة تتعلق بادعاء ارتكاب جرائم تنسب إلى الدولة.
    The seller objected to recognition of the claim because it alleged that the buyer had failed to notify it of the non-conformity. UN واعترض البائع على الاعتراف بالمطالبة بادعاء أن المشتري لم يبلّغه بعدم مطابقة البضاعة للمواصفات.
    The Committee, however, observes the author's allegation that his right to the assistance of an interpreter was violated. UN ومع ذلك، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ وبأن حقه في الاستعانة بمترجم شفوي قد انتُهك.
    The author expressly cited a violation of article 2 of the Covenant and, in its decision, the Committee has remained silent with regard to this allegation. UN وادعى صاحب البلاغ صراحة حدوث انتهاك للمادة 2 من العهد ولزمت اللجنة الصمت فيما يتعلق بادعاء حدوث انتهاك لهذه المادة.
    Another case related to an allegation relating to counterfeit money and the making of verbal threats. UN أما القضية الثانية فتعلقت بادعاء متصل بنقود مزيفة وبإطلاق تهديدات شفوية.
    The Committee further notes the State party's contention that A.I.'s complaints had been investigated, on two occasions, and had been found to be groundless. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء الدولة الطرف التحقيق في شكاوى أ. إ. في مناسبتين، وأن هذه الشكاوى لا أساس لها.
    6.3 The Committee further notes the author's allegation that his claims have not been investigated and that he has therefore been deprived of an effective remedy. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ عدم إجراء تحقيق في ادعاءاته وأنه حرم بالتالي من سبيل انتصاف فعال.
    They justified this course by claiming that lifting the arms embargo meant adding oil to the fire. UN ولقد برروا هذا المسار بادعاء أن رفع حظر السلاح كان سيعني صب الزيت على النار.
    Adoption services were called to investigate allegations of child abuse... Open Subtitles خدمات التبنّي استُدعِيت للتحقيق بادعاء اضطهاد طفل..
    Hence, the buyer's argument that the order had never been made was not followed. UN وعليه، لم يؤخذ بادعاء المشتري بكون الطلب لم يُتقدم به قط.
    The authorities have not released him allegedly arguing that he may abscond from the procedure of removal from Romanian territory. UN 9- ولم تطلب السلطات الرومانية سراحه بادعاء أنه قد يهرب من إجراءات طرده من الأراضي الرومانية.
    After verification, we wish to inform you that no claim was ever made against the World Trade Organization alleging violation of international law. UN نود إعلامكم بعد التحقق أنه لم ترفع أي دعوى على منظمة التجارة العالمية تتعلق بادعاء انتهاكات القانون الدولي.
    4.7 It further repeats that the author claimed only a violation of article 14, paragraph 5, even though the claims made in the communication would constitute a violation of a considerable number of articles of the Covenant. UN 4-7 كما تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ اكتفى بادعاء حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، رغم أن الادعاءات الواردة في البلاغ تنطوي على انتهاك عدد كبير من مواد العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more