"بتقديم تقارير" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    • to report
        
    • submit reports
        
    • submitted reports
        
    • reported
        
    • submission of reports
        
    • would report
        
    • shall report
        
    • to present reports
        
    • report in
        
    • will report
        
    • submitting reports
        
    • reports of
        
    • should report
        
    The decision by the Government to allow public reporting on its human rights activities was another positive development. UN وشكل قرار الحكومة السماح بتقديم تقارير عامة عن أنشطتها في مجال حقوق الإنسان تطورا إيجابيا آخر.
    It is complemented by United Nations organizations reporting separately to their governing bodies according to their established arrangements. UN ومما يكمل ذلك قيام منظمات اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير مستقلة الى هيئات ادارتها وفقا لترتيباتها الراسخة.
    It is complemented by United Nations organizations reporting separately to their governing bodies according to their established arrangements. UN ومما يكمل ذلك قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير مستقلة إلى هيئات إدارتها وفقا لترتيباتها المكرسة.
    Public service institutions should not be required to report to or otherwise share data with immigration authorities; UN وينبغي عدم مطالبة مؤسسات الخدمات العامة بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة أو تبادل بيانات معها؛
    It is mandatory for Annex I countries to report annually. UN وتُلزَم البلدان المدرجة في المرفق 1 بتقديم تقارير سنوية.
    EULEX will submit reports to the United Nations on a regular basis. UN وسوف تقوم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بتقديم تقارير إلى الأمم المتحدة بانتظام.
    Since the establishment of the Register, more than 166 Governments have submitted reports on international arms transfers. UN ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً.
    Monitoring and reporting on children in armed conflict to the Security Council and Member States in accordance with Council resolutions UN الرصد والإبلاغ عن الأطفال في النزاع المسلح بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمـن
    The plan will include strategies to ensure that Chad meets its treaty reporting obligations. UN وستشمل الخطة استراتيجيات لكفالة وفاء تشاد بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب المعاهدات.
    The second reporting process took place in 2002 and was characterized by the submission of reports by all affected country Parties. UN وجرت دورة الإبلاغ الثانية في عام 2002 واتَّسمت بتقديم تقارير من قبل جميع البلدان الأطراف المتضرِّرة.
    It also calls for party reporting as a means of providing some of the information required for the evaluation of the effectiveness of the Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    It is also responsible for the Secretary-General's reporting obligations on peacekeeping operations to the Security Council. UN وهو مسؤول أيضا عن التزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم تقارير عن عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن.
    Figure 3 reporting of Transfers vs. " Nil " reporting UN الشكل 3: التقارير عن عمليات النقل مقارنة بتقديم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل
    The Government would be withdrawing the 2004 Circular under which schools were expected to report to the immigration authorities. UN وتعتزم الحكومة إلغاء التعميم الصادر في عام 2004 الذي يقضي بإلزام المدارس بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة.
    They should also be required to report regularly to national legislatures. UN كما ينبغي مطالبتهم بتقديم تقارير منتظمة الى الهيئات التشريعية الوطنية.
    The obligation of States Parties to report periodically was also useful. UN ومن المفيد أيضا التزام الدول الأطراف بتقديم تقارير بصفة دورية.
    Persons and organization to report on a regular basis UN الملزمون بتقديم تقارير بصفة منتظمة من أفراد ومنظمات
    A new paragraph concerning States parties which had not complied with their obligations to submit reports would follow. UN وتتبع ذلك فقرة جديدة تتعلق بالدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم تقارير.
    Parties are only required to submit reports on DDT use every three years. UN أما الأطراف فهي مطالبة فقط بتقديم تقارير عن استخدام الدي.دي.تي كل ثلاث سنوات.
    In addition to the States parties listed in the document, Liechtenstein and the Republic of Korea had submitted reports. UN وإلى جانب الدول الأطراف المذكورة أسماؤها في الوثيقة، قامت ليختنشتاين وجمهورية كوريا بتقديم تقارير.
    At the 2007 Preparatory Committee, 1 in 20 reported. UN وفي اللجنة التحضيرية لعام 2007، قامت دولة واحدة بتقديم تقارير من كل 20 دولة.
    The participant programmes would report individually on the media or region of their competence. UN وتقوم البرامج المشاركة بتقديم تقارير فردية عن وسائل أو مناطق اختصاصاتها.
    8. The Committee shall report regularly to the Conference of the Parties on its work, including at each of its sessions. UN ٨- تقوم اللجنة بتقديم تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك عن كل دورة من دوراتها.
    Executive heads to present reports to governing bodies assessing progress in the area of simplification and harmonization UN قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة
    I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. UN وقد ذكَّرت الدول الأعضاء المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزامها بتقديم تقارير في هذا الصدد، وسأحيل ردودها إلى مجلس الأمن فور تلقيها.
    EY GmbH will report on the audit of the financial statements and management report as is customary in German professional practice. UN وسوف تقوم شركة إرنست ويونغ بتقديم تقارير عن مراجعة البيانات المالية والتقرير الإداري وفقا لما درجت عليه العادة في الممارسة المهنية الألمانية.
    Phase 3 deals with electronic communication with the institutions obliged to submitting reports, and with the police and other authorities. UN المرحلة الثالثة تتعلق بالاتصال الالكتروني بالمؤسسات الملزمة بتقديم تقارير ومع الشرطة وسلطات أخرى، الكترونيا.
    Quarterly reports of the Secretary-General and monthly updates provided to the Security Council UN قيام الأمين العام بتقديم تقارير فصلية وبيان شهري مستكمل إلى مجلس الأمن
    The suggestion that the UNV programme should report on those activities was noted. UN وتمت اﻹحاطة باقتراح مفاده أن يقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more