"بدون تمييز" - Translation from Arabic to English

    • without discrimination
        
    • without distinction
        
    • indiscriminately
        
    • non-discriminatory
        
    • without any discrimination
        
    • regardless
        
    • without any distinction
        
    • no distinction
        
    • non-discrimination
        
    • with no discrimination
        
    • without differentiation
        
    • free of discrimination
        
    Bahrain also indicated that health is guaranteed to all residents without discrimination. UN وأشارت البحرين إلى أن الخدمات الصحية مضمونة لجميع المقيمين بدون تمييز.
    The main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination. UN والهدف الرئيسي من برنامج توفير العمل اللائق لهذه المنظمة هو تعزيز حصول الجميع على العمل اللائق بدون تمييز.
    Every man, woman and child must have the same opportunity to lead a healthy life without discrimination. UN ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز.
    and, consequently, in each such case, are of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز.
    Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    The Act applies to all children in New Brunswick without discrimination. UN وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز.
    Mine survivors are seldom denied assistance which is provided without discrimination. UN ونادراً ما تُرفض للناجين من الألغام المساعدة المقدمة بدون تمييز.
    We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. UN ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس.
    This law defends the human rights of those affected and seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization. UN يدافع هذا القانون عن حقوق الإنسان للمتضررين، ويسعى لتوفير الرعاية الشاملة حقا، بدون تمييز أو وصم بالعار.
    In situations where more structural measures are required, some Governments have chosen a welfare approach, which may not ensure sustainability or long-term impact on the enjoyment of human rights without discrimination. UN وفي الحالات التي تتطلب اتخاذ المزيد من التدابير الهيكلية، اختارت بعض الحكومات نهجا للرعاية الاجتماعية، قد لا يكفل الاستدامة أو الأثر طويل الأجل للتمتع بحقوق الإنسان بدون تمييز.
    All human rights are equally important and must be enjoyed by everyone without discrimination. UN لحقوق الإنسان كافة أهمية مماثلة، ويجب أن يتمتّع بها الجميع بدون تمييز.
    We support the inalienable right of States to carry out research into, develop and use nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. UN ونؤيد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير التكنولوجيا النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية بدون تمييز
    Ecuador also champions the legitimate and undeniable right of every State to develop and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN كما تدافع إكوادور عن الحق الشرعي والثابت لكل دولة في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز.
    The Moroccan initiative guaranteed all Sahrawis an appropriate role, without discrimination or exclusion, in all the region's institutions and bodies. UN وتضمن المبادرة المغربية لجميع الصحراويين القيام بدور مناسب، بدون تمييز أو استبعاد، في جميع مؤسسات وهيئات المنطقة.
    Montenegro has started to integrate these individuals socially and economically and has built over 450 apartments, without discrimination on any grounds. UN وقد شرعت الحكومة في إدماج هؤلاء الأفراد اجتماعياً واقتصادياً وشيدت أكثر من 450 شقة سكنية، بدون تمييز من أي نوع.
    The legal effects arising from the conclusion of a contract apply without distinction to all of the contracting parties. UN وتسري النتائج القانونية المترتبة عن إبرام العقد على جميع الأطراف المتعاقدة بدون تمييز.
    The Security Council must therefore address its demand and measures for non-compliance to Ethiopia rather than blaming both parties without distinction. UN وعليه، يجب على مجلس اﻷمن أن يوجه طلبه وتدابير عدم الامتثال إلى اثيوبيا بدلا من توجيه اللوم إلى الطرفين بدون تمييز.
    It also emphasizes positive cooperation based on partnership without distinction between developing and developed countries. UN وهي أيضا تشدد على أهمية التعاون اﻹيجابي القائم على الشراكة، بدون تمييز بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    They beat inmates indiscriminately and demanded that they strip naked and lie on the wet floor of the corridor. UN وضرب الحراس السجناء بدون تمييز وطلبوا منهم خلع ملابسهم والاستلقاء على أرضية الممر المبللة.
    The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    The Passports and Immigration Act made provision for that right without any discrimination. UN وبين أن قانون الجوازات والهجرة ينص على هذا الحق بدون تمييز.
    Under the Constitution, all citizens are equal before the law, regardless of gender. UN كرّس الدستور المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون بدون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Hutus and Tutsis were held without any distinction being made between them. UN والهوتو والتوتسي معتقلون فيه بدون تمييز.
    This applies with no distinction, as recognized by the above-mentioned article 2. UN وينطبق ذلك بدون تمييز حسبما تنص عليه المادة 2 السالفة الذكر.
    In accordance with the guarantees of non-discrimination as asserted in the Constitution, access to credit should be made available without discrimination. UN وفقا لضمانات عدم التمييز التي أكدها الدستور، ينبغي أن يكون الحصول على الائتمان متاحا بدون تمييز.
    Protects all Dominican men and women and residents of the country, with no discrimination on the basis of health, gender or social, political or economic situation. UN يحمي هذا الضمان جميع الدومينيكيين، رجالاً ونساء، والأشخاص المقيمين في البلد بدون تمييز على أساس الصحة أو نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو السياسية أو الاقتصادية.
    We also believe it is very important to reaffirm our commitment to maintaining and strengthening the universal calling of the United Nations, in order to ensure that all the peoples of the world can be fairly represented, without differentiation or exclusion. UN ونعتقد أيضا أن من المهم للغاية إعادة تأكيد التزامنا بصون وتعزيز وظيفة الأمم المتحدة عالميا، بغية كفالة أن تتمكن جميع شعوب العالم من أن تتمثل تمثيلا عادلا بدون تمييز أو إقصاء.
    For the best-qualified female applicant (the applicant who would have obtained the post if the selection had been carried out free of discrimination) there is no limit as to the amount of compensation. UN وبالنسبة للطالبة الأفضل من حيث المؤهلات (الطالبة التي يمكن أن تحصل على الوظيفة إذا كان الاختيار قد تم بدون تمييز) لا يوجد حد بالنسبة لمقدار التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more