"بعثة تقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • the fact-finding mission
        
    • the FFM
        
    • the Fact Finding Mission
        
    • his fact-finding mission
        
    • the fact-finding visit
        
    • Nations Fact-Finding Mission
        
    • a fact-finding mission
        
    In that regard, the system of investigation recommended by the report of the fact-finding mission would be a welcome step in the right direction. UN وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح.
    As the report of the fact-finding mission makes abundantly clear, the cooperation and facilitation of my country's authorities were crucial to accomplishing its mandate. UN وعلى نحو ما أوضح تقرير بعثة تقصي الحقائق بشكل جلي، فإن ما أبدته سلطات بلادي من تعاون وتسهيل كان حيويا في إنجاز ولايتها.
    The Order also called on the parties to lend every assistance to the fact-finding mission which the Secretary-General sent to the Bakassi peninsula. UN وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    The report of the fact-finding mission speaks for itself. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق واضح بحد ذاته.
    It would be useful to learn what progress had been made by the fact-finding mission set up to investigate the Tak Bai incident. UN وقالت سيكون من المفيد معرفة ما هو التقدم الذي أحرز بواسطة بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت للتحقيق في حادثة تاك باي.
    the fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. UN وأجرت بعثة تقصي الحقائق مقابلات شخصية مع ما يزيد عن 100 شاهد في جنيف ولندن واسطنبول وعمان.
    the fact-finding mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. UN وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً.
    The report did not seriously address the recommendations by the fact-finding mission to the de facto Gaza authorities. UN ذلك أن التقرير لم يتناول بصورة جدية توصيات بعثة تقصي الحقائق الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع في غزة.
    OHCHR established a secretariat to support the fact-finding mission. UN وأنشأت المفوضية أمانة لدعم بعثة تقصي الحقائق.
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the fact-finding mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding mission has also carried out two separate missions to Gaza. UN ونفذت بعثة تقصي الحقائق أيضاً مهمتين منفصلتين في غزة.
    I look forward to the report of the fact-finding mission. UN وإني أتطلع إلى تلقي تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour. UN ولعله من المفيد أن أذكر هنا بعض الحوادث التي حققت فيها بعثة تقصي الحقائق واستخلصت النتائج منها:
    While participating in the special session, we noted that the fact-finding mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    The findings contained in the report of the fact-finding mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Also notable is the failure of the FFM report to take account of the refusal of Israel to allow civilians, including women and children, as well as the disabled, to exit Gaza and become refugees. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن تقرير بعثة تقصي الحقائق لم يأخذ في الاعتبار رفض إسرائيل السماح للمدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال وكذلك الأشخاص ذوي الإعاقة، بالخروج من غزة والتحول إلى لاجئين.
    Also notable is the failure of the FFM report to take account of the refusal of Israel to allow civilians, including women and children, as well as the disabled, to exit Gaza and become refugees. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن تقرير بعثة تقصي الحقائق لم يأخذ في الاعتبار رفض إسرائيل السماح للمدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال وكذلك الأشخاص ذوي الإعاقة، بالخروج من غزة والتحول إلى لاجئين.
    Armenia believes that the most important accomplishment of the Fact Finding Mission Report is that it has laid to rest Azerbaijan's charges. UN وترى أرمينيا أن أهم إنجاز لتقرير بعثة تقصي الحقائق هو أن اتهامات أذربيجان أصبحت كأن لم تكن.
    Briefings that the Special Rapporteur had received during his fact-finding mission from the United Nations Country Team, the Ministry of Health and NGOs painted a truly alarming picture. UN ولقد أعطت المعلومات التي أبلغها كل من فريق الأمم المتحدة القطري ووزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية للمقرر الخاص أثناء بعثة تقصي الحقائق صورة مخيفة حقاً عن الواقع.
    The enactment of the law preceded the formulation and adoption of a comprehensive national competition policy for the country, a process that was ongoing by the time of the fact-finding visit to Namibia in November 2013. UN 7- وسُنّ قانون المنافسة في ناميبيا عام 2003 قبل صياغة واعتماد سياسة وطنية شاملة للمنافسة، وهي عملية لم تزل جارية إبان بعثة تقصي الحقائق التي أجريت إلى ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    That record of non-cooperation had extended to other United Nations undertakings, including the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict; most recently, Israel had announced that it would not cooperate with the fact-finding mission to investigate its recent aggression against Gaza. UN وقد اتسع نطاق سجل عدم التعاون ذاك ليشمل جهود الأمم المتحدة الأخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة؛ وأعلنت إسرائيل مؤخراً أنها لن تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق للتحقيق في عدوانها الأخير على غزة.
    The need to have a true process of accountability as a result of a fact-finding mission was further stressed. UN وتم التشديد أكثر على ضرورة أن تسفر بعثة تقصي الحقائق عن عملية حقيقية للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more