"تتجاوز الحدود الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • extraterritorial
        
    • extra-territorial
        
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية باعتبارها وسيلة للإكراه الاقتصادي والسياسي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إﻧﻬاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية باعتبارها وسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter. UN إن فرض القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية على دول ثالثة يتنافى مع نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه.
    We reject on principle unilateral and extraterritorial measures that cause irreparable harm to the welfare of peoples and obstruct the process of regional integration. UN نحن نرفض من حيث المبدأ التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتسبب ضررا لا يمكن إصلاحه لرفاه الناس وتعيق عملية التكامل الإقليمي.
    The embargo and its extraterritorial aspects continue to remain in full force. UN إن الحظر وجوانبه التي تتجاوز الحدود الإقليمية ما برحت سارية المفعول بالكامل.
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية باعتبارها وسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    We share the views expressed by the international community in its opposition to the extraterritorial aspect of the embargo. UN ونشاطر المجتمع الدولي الآراء التي أعرب عنها في معارضته لآثار الحصار التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية باعتبارها وسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. UN ودعت القرارات أيضا إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض عقوبات على شركات ومواطني الدول الأخرى.
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الإنفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهــــاء التدابير الاقتصاديــة القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلـــة للإكراه السياسي والاقتصادي
    The Government of Panama opposes the unilateral application, with extraterritorial effects, of national laws and measures that affect the trade and international relations of other States, since they are contrary to international law and the principle of the legal equality of States. UN إن جمهورية هايتي لم تقمع بسن أو تطبيق أية قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية سيادة دول أخرى.
    Secondly, the embargo and sanctions imposed against Cuba are extraterritorial in nature and therefore in violation of international law and can by no means promote democracy and freedom in any country. UN ثانيا، إن طبيعة الحظر والجزاءات المفروضة على كوبا تتجاوز الحدود الإقليمية وبالتالي تمثل انتهاكا للقانون الدولي ولا يمكن لهما بأي شكل أن تعزز الديمقراطية والحرية في أي بلد.
    MERCOSUR and its associated States reject as a matter of principle unilateral and extraterritorial measures. UN وترفض دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه من حيث المبدأ التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    In order to eliminate the potential negative effects of the extra-territorial measures taken by other States on Mexico's external trade, my Government promulgated a law on the protection of trade and on the reversal of foreign laws that contravene international law. UN وقد أصدر بلدي قانونا لحماية التجارة وإبطال مفعول القوانين الأجنبية التي تتنافى مع القانون الدولي، بهدف إلغاء التأثيرات السلبية على تجارة المكسيك الخارجية والناجمة عن التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية التي تتخذها دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more