"تدابير لبناء الثقة" - Translation from Arabic to English

    • confidence-building measures
        
    • CBMs
        
    • confidence building measures
        
    • measures to build confidence
        
    • measures for confidence-building
        
    • confidencebuilding measures
        
    • confidence-building steps
        
    • confidence-building measure
        
    While it is a political process, the " Heart of Asia " mechanism also has practical dimensions, embodied in the six confidence-building measures. UN ففي حين تعدّ آلية ' ' قلب آسيا`` عملية سياسية، فإن لها أيضا أبعادا عملية تتجسد في ستة تدابير لبناء الثقة.
    Study on the application of confidence-building measures in outer space UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    Study on the application of confidence-building measures in outer space UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    Further efforts should be made to control conventional weapons and, generally speaking, to establish confidence-building measures among States. UN وينبغــــي بذل مزيد من الجهود لتحديد اﻷسلحة التقليدية ووضع تدابير لبناء الثقة بين الدول بصورة عامة.
    These are significant steps towards creating a peaceful environment, the adoption of confidence-building measures and a future-oriented or forward-looking outlook. UN وهذه خطوات هامة في سبيل إيجاد بيئة سلمية واتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع منظور تطلعي أو بتوجه مستقبلي.
    I should point out that much has been done in Latin America on the establishment of confidence-building measures. UN وينبغي أن أشير إلى أنه تم القيام بالشيء الكثير في أمريكا اللاتينية لوضع تدابير لبناء الثقة.
    confidence-building measures were needed in the technological and scientific spheres. UN فالأمر يتطلب تدابير لبناء الثقة في المجالين العلمي والتكنولوجي.
    At present no regional dialogue exists in the Middle East, nor is there a mechanism to develop confidence-building measures among the countries of the region. UN في الوقت الحاضر لا يوجد حوار إقليمي في الشرق الأوسط، وليست هناك آلية لوضع تدابير لبناء الثقة بين دول المنطقة.
    There have been no confidence-building measures between the two sides. UN ولا توجد أي تدابير لبناء الثقة بين الجانبين.
    In addition to being progressive in their own right, they would also serve as confidence-building measures. UN وبالإضافة إلى كونها تقدمية في حد ذاتها، يمكن أيضاً أن تشكل تدابير لبناء الثقة.
    In that regard, we would like to underline the importance of confidence-building measures at both the regional and subregional levels as fundamental to establishing such zones. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد على أهمية اتخاذ تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي باعتبارها عنصرا أساسيا لإنشاء هذه المناطق.
    The Latin American and Caribbean region is being strengthened by the implementation of confidence-building measures in the area of conventional weapons. UN لقد تعززت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتنفيذ تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    122. The Mixed Commission also supports the formulation of confidence-building measures aimed at protecting the security and welfare of affected populations. UN 122 - وتقدم اللجنة المختلطة الدعم أيضا لوضع تدابير لبناء الثقة ترمي إلى حماية أمن السكان المتضررين وتأمين رفاههم.
    We therefore continue to support confidence-building measures as instruments to facilitate cooperation and understanding among States. UN ولذلك، فإننا نواصل تأييد اتخاذ تدابير لبناء الثقة باعتبارها أدوات لتيسير التعاون والتفاهم بين الدول.
    The Council again called for confidence-building measures. UN ودعا المجلس أيضا إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    (ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; UN ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛
    UNFICYP remains committed to reducing tension and military presence in the area of the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides. UN وتظل قوة الأمم المتحدة ملتزمة بالحد من التوتر ومن الوجود العسكري في المنطقة العازلة عن طريق تنفيذ تدابير لبناء الثقة بدعم من الجانبين معا.
    (ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; UN ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛
    The assistance entails support to States parties for establishing a national CBMs process and nomination of national contact points. UN وتستوجب المساعدة دعم البلدان الأطراف في اعتماد عملية وطنية لوضع تدابير لبناء الثقة وتعيين جهات اتصال وطنية.
    The Republic of Moldova pleads for an active development of confidence building measures between the both banks of the Nistru River. UN وتدعو جمهورية مولدوفا إلى الاضطلاع بدورٍ نشط في وضع تدابير لبناء الثقة بين ضفتي نهر نيسترو.
    Georgia continues taking measures to build confidence between the parties by elaborating mutually profitable economic projects and pursuing a policy of reconciliation. UN وتواصل جورجيا اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين اﻷطراف بوضع مشاريع اقتصادية مربحة للجميع واتباع سياسة مصالحة.
    In the course of those meetings, my Special Representative gave the parties a draft accord confirming the existing common frontier as an international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation. UN وفي أثناء تلك الاجتماعات، أعطى ممثلي الخاص الطرفين مشروع اتفاق يثبت الحدود المشتركة القائمة حاليا بوصفها حدودا دولية، ويضع تدابير لبناء الثقة والصداقة والتعاون وحسن الجوار.
    It must be ready to play a role in creating whatever confidencebuilding measures may be necessary to dissipate the hostility and mistrust which continue to alienate the peoples of the region one from the other. UN ويجب عليها أن تكون مستعدة للاضطلاع بدور في إيجاد ما يلزم من تدابير لبناء الثقة بغية تبديد الشعور بالعداوة وعدم الثقة الذي مازال يباعد فيما بين شعوب المنطقة.
    Any talks should be inclusive and should be accompanied by early confidence-building steps aimed at reducing levels of violence, notably around the elections and the increased safety and security of Afghan civilians who have suffered the effects of the conflict for too long. UN وإن أي محادثات تجرى ينبغي أن تكون شاملة وأن ترافقها في مرحلة مبكرة تدابير لبناء الثقة تهدف إلى الحد من مستويات العنف، لا سيما في فترة الانتخابات، وتعزيز سلامة وأمن المدنيين الأفغان الذين عانوا من آثار النزاع لمدة طويلة.
    For each of those countries the CTBT was an opportunity to take a significant confidence-building measure in a region of tension. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لاتخاذ تدابير لبناء الثقة في منطقة يسودها التوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more