"تزوجت" - Translation from Arabic to English

    • married
        
    • marry
        
    • marries
        
    • remarried
        
    • marrying
        
    • marriage
        
    • remarries
        
    • who has
        
    If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. UN وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم.
    Accordingly, the majority of Liechtenstein men and women married foreigners. UN ومن ثم تزوجت أغلبية رجال ونساء لختنشتاين من أجانب.
    I married my cousin Prince Albert of Saxe-Coburg in 1840. Open Subtitles تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840
    Poetic justice, she says, considering you got married just to thwart her. Open Subtitles العداله الشعريه كما تقول بإعتبار بأنكِ تزوجت فقط من أجل عنادها
    Here's one. If you marry this one, you won't reign seven months. Open Subtitles خذ هذه، إن تزوجت تلك المرأة لن تحكم لمدة سبعة أشهر.
    ...who married me one year ago against her better judgement. Open Subtitles تزوجت هناك معي لمدة سنة، والذهاب ضد حكمه الأفضل.
    I married a philandering husband who left me for an actual whore. Open Subtitles لقد تزوجت من رجل متلاعب والذي تركني من أجل عاهرة حقيقية
    -'Cause baby mama married a... decent guy when she was two, and I just decided to let them have their family. Open Subtitles ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة
    Probably married to the guy that ran the town gas station. Open Subtitles ربما تزوجت إلى رجل الذي يدير محطة غاز في المدينة.
    looking back, I only married Lucy to get away from here. Open Subtitles بالنظر الى السابق انا فقط تزوجت بلوسي لأبتعد من هنا
    Well, I married a little Catholic girl, so we're even. Open Subtitles حسنا، تزوجت فتاة صغيرة الكاثوليكية ، لذلك نحن حتى.
    Besides, the last thing you rubbed that much, you married. Open Subtitles بالجانب , الشيء الاخير الذي اهتممت به هكذا تزوجت
    He was too decent to try when he heard I'd married. Open Subtitles لقد كان لبقاً جداً لعدم المحاولة عندما عرف بأني تزوجت
    Does that mean she was formerly married to the revolution, and now the aforementioned revolution is dead? Open Subtitles هل هذا يعنى أنها تزوجت فى السابق من الثورة والآن الثورة السابق ذكرها قد ماتت؟
    I kept thinking that I've ruined my life that I've married someone I like to play tennis with, and that's all I'll do. Open Subtitles ظللت افكر انى دمرت حياتى وانى تزوجت شخصا ، لمجرد انى احب لعب التنس معه ، وان ذلك كل ما سأفعله
    Um, this isn't my first time. I've actually been married twice before. Open Subtitles هذه ليست المرة الاولى , في الواقع تزوجت مرتين من قبل
    The day you get married you realize, "Shit, I can't leave now. Open Subtitles في اليوم الذي تزوجت فيه تنبهت اللعنه لا أستطيع الرحيل الأن
    Instead I married three-- well,it's gonna be four other people. Open Subtitles وبالمقابل تزوجت ثلاثة، في الحقيقة ستصبح أربعة أشخاص آخرين
    Will you leave me and go away once you're married? Open Subtitles لو تزوجت هل سوف تتركني وتذهب الى مكان اخر
    But I'm not eligible if I marry a beautiful shiksa with blond silky pubes waxed into the shape of a shamrock. Open Subtitles ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت غير يهودية ذات جسم جميل الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟
    If she marries him, you're off the hook for alimony. Open Subtitles إذا تزوجت منه ، ستكون غير ملزوم بمال النفقة
    If I don't get divorced and remarried in the next month... Open Subtitles ان لم أحصل على الطلاق و تزوجت مجدداً الشهر القادم
    I'm not supposed to be cutting legal corners and marrying... Open Subtitles لايمكنني بأن أظهر أنني تزوجت كي أتحايل على القانون
    She made an awful marriage, but should she hide her head? Open Subtitles لقد تزوجت زيجة شنيعة, ولكن لماذا ينبغى عليها أن تختبىء؟
    If a woman remarries, she will lose custody of her children, who will return to their father or his family. UN ومتى تزوجت المرأة فقدت حقها في حضانة أولادها وعندئذ يعود الأولاد إلى العيش مع والدهما أو مع عائلته.
    Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage. UN ووفق المادة 34 إذا تزوجت الموظفة التي اكتسبت راتباً تقاعدياً عن خدماتها، فلا يقطع راتب التقاعد عنها في حال زواجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more