"تصميمها على" - Translation from Arabic to English

    • its determination to
        
    • their determination to
        
    • its resolve to
        
    • their resolve to
        
    • determined to
        
    • resolved to
        
    • the determination
        
    • its determination that
        
    • commitment to
        
    • designed in a
        
    • its will to
        
    • designed to
        
    • resolved that the
        
    The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. UN وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا.
    Our nation is united in its determination to eliminate the spectre of terrorism from our soil, our region and the world. UN وأمتنا متحدة في تصميمها على القضاء على شبح الإرهاب في أرضنا وفي منطقتنا والعالم.
    The Movement reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy and expresses its determination to promote multilateralism as an essential way to develop disarmament and arms regulation negotiations. UN وتؤكد الحركة مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    The Member States wished to participate in large numbers to reaffirm their determination to see this vital problem treated in a convincing, urgent and genuine manner. UN وأرادت الدول الأعضاء أن تشارك فيه بأعداد كبيرة لتؤكد مجددا تصميمها على أن ترى هذه المشكلة الحيوية تُعالج على نحو مقنع وعاجل وحقيقي.
    IEC has also reaffirmed its resolve to carry on with the elections. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة للانتخابات من جديد تصميمها على إجراء الانتخابات.
    The Quartet had expressed its determination to support the parties throughout the negotiations. UN وأعربت المجموعة الرباعية عن تصميمها على دعم الطرفين في المفاوضات.
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    The successive poverty reduction programmes adopted by the Ethiopian Government bore witness to its determination to achieve the MDGs. UN والبرامج المتتالية لمكافحة الفقر التي اعتمدتها الحكومة الإثيوبية دليل على تصميمها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Algeria noted Nigeria's will to improve its performance in the fields of education, health and poverty reduction, which reflected its determination to fulfil human rights. UN ونوهت برغبة نيجيريا في تعزيز أدائها في مجالات التعليم والصحة والحد من الفقر، ما ينمّ عن تصميمها على إعمال حقوق الإنسان.
    The G-21 reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN وتؤكد مجموعة ال21 مرة أخرى الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتعبر عن تصميمها على ترويج تعددية الأطراف كمبدأ جوهري للتفاوض في هذين المجالين.
    The Government of the Sudan pledged to cooperate with the Joint Chief Mediator and expressed its determination to seek a speedy political solution to the crisis in Darfur. UN وتعهدت حكومة السودان بالتعاون مع رئيس الوسطاء وأعربت عن تصميمها على السعي للتوصل إلى حل سياسي سريع للأزمة في دارفور.
    The Government had reaffirmed its determination to fight the scourge of torture on various occasions. UN وأكدت الحكومة من جديد تصميمها على مكافحة مصادر التعذيب في عدة مناسبات.
    For the first time, a universal organization declared its determination to place respect for human rights at the heart of international relations. UN وﻷول مرة، أعلنت منظمة عالمية تصميمها على وضــع احتــرام حقوق اﻹنسان في جوهر العلاقات الدولية.
    They reiterate their determination to promote international and regional cooperation to counter and eradicate all sources of terrorism. UN وتعيد الدول اﻷعضاء تأكيد تصميمها على تشجيع التعاون الدولي واﻹقليمي على مواجهة جميع مصادر اﻹرهاب والقضاء عليها.
    their determination to stay the course cannot be doubted. UN ولا يمكن التشكيك في تصميمها على البقاء في هذا الطريق.
    They have expressed their determination to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulation and disarmament negotiations. UN وأعربت عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير تنظيم التسلح ومفاوضات نزع السلاح.
    Peru reaffirms its resolve to promote and encourage an international consensus in this regard. UN وتؤكد بيرو من جديد تصميمها على الترويج للتوصل إلى توافق دولي في الآراء في هذا الصدد وتشجيعه.
    There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة.
    Japan is determined to follow through with the effective implementation of those commitments. UN وتعرب اليابان عن تصميمها على المضي في تنفيذ تلك الالتزامات على نحو فعال إلى النهاية.
    resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, UN وإذ تعرب عن تصميمها على كفالة أن تعي الأجيال الحاضرة وعياً كاملاً مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة،
    Let all Member States demonstrate the determination to ensure that our world body justifies the expectations of humanity. UN فلتدلل جميع الدول اﻷعضاء على تصميمها على ضمان أن تكون منظمتنا العالمية على مستوى توقعات اﻹنسانية.
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب التعايش بين الأمم، في جو من السلام وحسن الجوار،
    The Government of Burundi reaffirms its determination and zero-tolerance commitment to combat financial corruption and fraud. UN وتؤكد حكومة بوروندي تصميمها على اتباع سياسة عدم التسامح مطلقا في مكافحة الفساد المالي والاحتيال.
    Category One: Fusing systems that cannot be designed in a way not to be excessively sensitive, i.e. break wires, tilt rods, and trip wires; UN (أ) الفئة الأولى: نُظُم الصّمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسيّة، وهي: أسلاك الإشعال، وأسلاك التفجير، وصمامات الإشعال بالميَلان؛
    My Government has reiterated on every occasion its will to negotiate. UN إن حكومتي تؤكد من جديد في كل مناسبة على تصميمها على التفاوض.
    They are designed to detonate when subject to 7 kilogrammes or more of continuous pressure. UN ويتم تصميمها على أن تتفجر عندما تتعرض لضغط مستمر قدره ٧ كيلوجرامات أو أكثر.
    Recalling its decision INC-6/2, in which it resolved that the 29 Governments it had identified should formally designate experts for the Interim Chemical Review Committee, and its decision INC-7/1, in which it decided to formally appoint 29 experts designated by Governments to act as members of the Interim Chemical Review Committee, UN إذ تشير إلى مقررها 6/2، الذي أعربت فيه عن تصميمها على أن تقوم الحكومات الـ 29 التي حددتها بتعيين خبراء رسمياً للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، وإلى مقررها 7/1 الذي قررت فيه أن تعين رسمياً 29 خبيراً تسميهم الحكومات للعمل كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more