"تقارير سابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous reports
        
    • earlier reports
        
    • previously reported
        
    • past reports
        
    • prior reports
        
    • preceding reports
        
    • reported previously
        
    • reported earlier
        
    As a result, the amounts in the present report differ substantially from those which appear in previous reports. UN ونتيجة لذلك، تختلف الكميات الواردة في هذا التقرير اختلافا كبيرا عن الكميات الواردة في تقارير سابقة.
    Information received from the Government on cases included in previous reports UN معلومات واردة من الحكومة عن حالات أدرجت في تقارير سابقة
    The difficulties impeding their full implementation have been fully described in many previous reports to the Security Council. UN وورد وصف كامل للصعوبات التي تعوق تنفيذها الكامل في تقارير سابقة عديدة قُدمت إلى مجلس اﻷمن.
    earlier reports indicated a significant presence of children serving in Yakutumba’s ranks in Fizi. UN وأشارت تقارير سابقة إلى وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف ياكوتومبا في منطقة فيزي.
    The following objects not previously reported have been identified since the last report: UN اﻷجسام التالية ، التي لم تذكر في تقارير سابقة ، اكتشفت بعد صدور التقرير اﻷخير :
    Information received from the Government on cases mentioned in previous reports UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مذكورة في تقارير سابقة
    It would also be helpful to know if any previous reports on the Centre had been issued. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    Information received from the Government on cases appearing in previous reports UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    The information contained in previous reports is still pertinent in this regard. UN والمعلومات الواردة في تقارير سابقة ما زالت صحيحة في هذا الشأن.
    There are several projects to build new pipelines, as was indicated by the Secretary-General in previous reports. UN وثمة عدة مشاريع لمد أنابيب جديدة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقارير سابقة.
    The report follows up on the warnings contained in previous reports that electoral assistance risks becoming a victim of its own success. UN ويتطرق التقرير إلى التحذيرات التي وردت في تقارير سابقة من مخاطر أن تصبح المساعدة الانتخابية ضحية لما تحققه من نجاح.
    Information on Sámi women has also been included in previous reports. UN وأدرجت أيضا معلومات عن نساء الشعب الصامي في تقارير سابقة.
    The trend described in previous reports of a lack of respect for the emblems and efforts of humanitarian organizations continued unabated. UN واستمرت النزعة التي ورد ذكرها في تقارير سابقة والمتمثلة في عدم احترام شعارات وجهود المنظمات الإنسانية بدون تغيير.
    The Commission continues to enjoy close and collegial cooperation with those authorities, which has consistently been noted in previous reports. UN ولا تزال اللجنة تستفيد من التعاون الوثيق المطبوع بروح الزمالة مع هذه السلطات حسبما لوحظ باستمرار في تقارير سابقة.
    The elements mentioned below are taken from the Algiers Agreements and from previous reports of the Secretary-General and their annexes. UN وقد استقيت العناصر الواردة أدناه من اتفاقات الجزائر ومن تقارير سابقة مقدمة من الأمين العام ومن مرفقاتها.
    As I have noted in previous reports to the Security Council, the Lebanese Armed Forces is under significant pressure to fulfil its many security responsibilities throughout the country. UN وكما أشرت في تقارير سابقة مقدمة إلى مجلس الأمن، تتعرض القوات اللبنانية المسلحة لضغوط كبيرة ناجمة عن اضطلاعها بمسؤوليات أمنية عديدة في جميع أرجاء البلد.
    As stated in the earlier reports of the Secretary-General, almost two thirds of the recommendations and proposals of the Commission have indeed been translated into reality. UN وكما ورد في تقارير سابقة للأمين العام، فإن ما يقارب ثلثي توصيات ومقترحات الهيئة قد تُرجم إلى واقع.
    There is now a substantial list of such subjects, many of which are mentioned in this and earlier reports. UN وتوجد اﻵن قائمة أساسية بهذه المواضيع، ورد ذكر الكثير منها في هذا التقرير وفي تقارير سابقة.
    The previously reported Afghan Air Force fleet of aircraft did not change during the reporting period. UN ولم يتغير أسطول القوات الجوية الأفغانية الذي ورد في تقارير سابقة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    There are, however, additional challenges that are specific to the Commission's investigation, some of which have been noted in past reports. UN غير أن اللجنة تواجه في تحقيقاتها تحديات إضافية محددة خاصة بها، جرى تعداد بعضها في تقارير سابقة.
    Most developments are connected to issues discussed in prior reports of the Special Rapporteur. UN وتتصل معظم التطورات بقضايا نوقشت في تقارير سابقة للمقرر الخاص.
    The Minister confirmed that, as stated in preceding reports of the Special Representative and his distinguished predecessor, there had indeed been some undue delays in the authorization for the operation of these two newspapers: " When I came in, I found applications which had gone unprocessed for years, such as that of El Tiempo. UN وأكد الوزير أنه على نحو ما ورد في تقارير سابقة للممثل الخاص وسلفه الموقر، فقد حدثت فعلاً بعض حالات التأخير التي لا موجب لها في الترخيص لهاتين الصحيفتين للعمل وقال: " عندما دخلت، وجدت طلبات ترخيص ما زالت بانتظار معالجتها منذ سنوات عديدة، مثل طلب صحيفة إل تيَمبو.
    While it was reported previously that women in Camp did not have a choice of whether or not they saw a female GP, unless they came to Stanley for their appointment, female General Practitioners now make routine Camp visits, so this is no longer the case. UN وفي حين ورد في تقارير سابقة أن النساء في كامب لا يملكن الخيار في زيارة أو عدم زيارة ممارسة عامة أنثى، ما لم يأتين إلى ستانلي للحصول على موعد، تقوم الطبيبات الممارسات العامات الآن بزيارات روتينية إلى كامب، ومن ثم لم يعد هذا الأمر قائما.
    However, the current legal situation pertaining to such matters is essentially the same as reported earlier. UN غير أن الوضع القانوني الحالي الخاص بتلك القضايا لا يزال في جوهره مشابهاً لما ورد في تقارير سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more