"تهريب المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • smuggling of migrants
        
    • the Smuggling of
        
    • migrant smuggling
        
    • smuggling migrants
        
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. UN وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين.
    UNODC has started developing specialized training material for criminal justice practitioners involved in the fight against migrant smuggling. UN وشرع المكتب في إعداد مواد تدريبية متخصصة للممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بمكافحة تهريب المهاجرين.
    A study on the smuggling of migrants from India to Europe, in particular to the United Kingdom, will be published in early 2009. UN وستُنشر في وقت مبكّر من عام 2009 دراسة بشأن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وعلى وجه الخصوص إلى المملكة المتحدة.
    Article 8: Measures against the smuggling of migrants by sea UN المادة 8: تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved, UN وإذ يقلقها أيضا أن تهريب المهاجرين يمكن أن يعرِّض للخطر حياة أو أمن المهاجرين المعنيين،
    Speakers also expressed concern about the smuggling of migrants. UN وأعرب المتحدثون أيضا عن قلقهم ازاء تهريب المهاجرين.
    2000 Protocol against the smuggling of migrants by Land, Sea and Air UN بروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. UN أما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين.
    It has designed a three-track programme to prevent and combat smuggling of migrants from Africa to Europe. UN وقام المكتب بتصميم برنامج ذي مسارات ثلاثة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    A toolkit to combat and prevent smuggling of migrants will be published in the last quarter of 2010. UN وسوف ينشر خلال الربع الأخير من عام 2010 دليل عملي لمكافحة ومنع تهريب المهاجرين.
    Protocol against the smuggling of migrants by Land, Sea and Air, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A study on the smuggling of migrants from India into Europe, in particular into the United Kingdom, was published at the beginning of 2009. UN ونشرت في بداية عام 2009 دراسة عن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وخصوصا إلى المملكة المتحدة.
    Protocol against the smuggling of migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    This may be at the hands of persons engaged in smuggling of migrants, employers or even perpetrators within the migrant family. UN وقد يحدث ذلك على أيدي الأشخاص الذين يعملون في تهريب المهاجرين والمخدِّمين أو حتى على أيدي أشخاص داخل أسرة المهاجر.
    A practical training module on migrant smuggling and corruption is being finalized. UN وجارٍ وضع الصيغة النهائية لنميطة تدريبية عملية بشأن تهريب المهاجرين والفساد.
    States parties may wish to consider establishing as a criminal offence the misuse of identity to obtain identity documents for the purpose of smuggling migrants. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تنظر في تجريم إساءة استخدام الهوية بغية الحصول على وثائق هوية لأغراض تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more