"جبهات" - Arabic English dictionary

    "جبهات" - Translation from Arabic to English

    • fronts
        
    • frontlines
        
    • front lines
        
    The request indicates that this would involve work being undertaken on five operational fronts with a total of 17 demining teams each comprised of 10 individuals. UN ويشير الطلب إلى أن هذا سيعني سير العمل في خمس جبهات عمليات بما مجموع 17 فريقاً لإزالة الألغام، قِوام كل منها 10 أفراد.
    Secondly, we must work on multiple fronts in order to achieve synergy. UN ثانيا، يجب أن نعمل على جبهات متعددة من أجل تحقيق التآزر.
    Greater access by women to the savings market contributes to the development of female entrepreneurship on several fronts. UN ويسهم تيسير وصول المرأة إلى سوق المدخرات في النهوض بتنظيم المرأة لﻷعمال الحرة على عدة جبهات.
    First, it would be necessary to reconcile priority-setting with the need to pursue simultaneous actions on several fronts. UN فمن المهم، أولا، التوفيق بين تدرج اﻷولويات وضرورة مواصلة العمل على جبهات عدة في ذات الوقت.
    The other fronts include the political, economic and social. UN وثمة جبهات أخرى منها الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    To achieve that we need to make rapid progress on three fronts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
    The United States Government's attack on our country is systematic and carried out on various fronts. UN إن الهجوم الذي تشنه حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا هو هجوم منهجي يجري على جبهات مختلفة.
    However, the increased financial and administrative independence of recent times had enabled them to develop on many fronts. UN غير أن الاستقلال المالي والإداري المتزايد في الآونة الأخيرة مكّنها من تحقيق التنمية على عدة جبهات.
    Mr. President, we're already working together on several fronts: Open Subtitles سيدي الرئيس، نحن نعمل سوياً على جبهات مختلفة
    This is a war that must be fought on many fronts. Open Subtitles هذا هو الحرب التي يجب أن يحارب على عدة جبهات.
    Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts. Open Subtitles ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات
    He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning. Open Subtitles أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر
    The fight against obesity, for example, is a scourge with various causes and we must fight it on several fronts. UN والسمنة، على سبيل المثال، هي آفة لها أسباب مختلفة ويجب علينا مكافحتها على عدة جبهات.
    Dialogue and engagement on all disarmament fronts must continue at full speed. UN ويجب أن يستمر الحوار والتفاعل على كل جبهات نزع السلاح بالسرعة القصوى.
    Dialogue and engagement on all disarmament fronts must continue at full speed. UN إن الحوار والتفاعل على جميع جبهات نزع السلاح يجب أن يستمرا بأقصى سرعة.
    The United Nations system must actually be made to work like one, on multiple fronts. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعمل فعلا كمنظومة واحدة، على جبهات متعددة.
    For that vision to become reality, we need progress on several fronts. UN وكي تصبح هذه الرؤية واقعا، نحتاج إلى إحراز تقدم على جبهات عديدة.
    Despite progress on many fronts, more than a billion people still live in extreme poverty, which is generally associated with large family size, low use of family planning methods, low educational levels and poor nutrition. UN ورغم التقدم المحرز في جبهات كثيرة، ما زال أكثر من مليار شخص يعيشون في فقر مدقع يرتبط بشكل عام بكبر حجم الأسرة وقلة استخدام وسائل تنظيم الأسرة وانخفاض مستويات التعليم وسوء التغذية.
    Its efforts to achieve the objectives of the Brussels Programme of Action were still impeded on many fronts. UN وما زالت جهودها من أجل تحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل تواجه عوائق على جبهات كثيرة.
    We are working on many fronts in that regard. UN ما لم يتحقق بعد وقف إطلاق النار؟ إننا نعمل على عدة جبهات في هذا المجال.
    To counter this, the Taliban moved some 10,000 fighters to the border areas from other frontlines. UN ولمواجهـة هذا، نقل طالبان حوالي ٠٠٠ ١٠ مقاتل إلى مناطق الحدود من جبهات أخرى.
    To counter this, the Taliban moved some 10,000 fighters to the border areas from other front lines. UN ولمواجهة هذا، نقل الطالبان حوالي 000 10 مقاتل إلى مناطق الحدود من جبهات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more