"جميع الجهات صاحبة المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • all stakeholders
        
    • all relevant stakeholders
        
    • all the stakeholders
        
    • all stake holders
        
    • all concerned stakeholders
        
    I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. UN وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. UN وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Collaboration among all stakeholders is critical for a successful industrial policy; UN ويمثّل التعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة عنصراً حاسماً لنجاح أي سياسة صناعية؛
    In parallel, all stakeholders were invited to contribute to the process via web page of the MFA. UN وبموازاة ذلك، دعيت جميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإسهام في العملية من خلال صفحة وزارة الخارجية على شبكة الإنترنت.
    Clusters linking all stakeholders have been established and they effectively contribute to increased operational efficiency. UN وقد أُنشئت المجموعات التي تربط جميع الجهات صاحبة المصلحة وهي تسهم بفعالية في زيادة الكفاءة التشغيلية.
    The consultation efforts to make the development of the strategy as inclusive as possible of all stakeholders are also outlined. UN كما يبين الجهود التشاورية التي بذلت لوضع استراتيجية تشمل قدر الإمكان جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The benefits of doing so will be shared by all stakeholders. UN وسيستفيد من هذه الخطوة جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Every effort should be made to ensure that all stakeholders have accepted ownership of the project and are committed to it. UN كما ينبغي بذل قصارى الجهد لكفالة قبول جميع الجهات صاحبة المصلحة توليِّ زمام المشروع والتزامها به.
    It was built with the assistance of non-governmental organizations (NGO) involving all stakeholders. UN وقد أنشئ بمساعدة منظمات غير حكومية تضم جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    :: Changing the role of government from regulator to agent of change supporting collective actions that engage all stakeholders. UN :: تغيير دور الحكومات من منظم إلى وسيط للتغيير يدعم الإجراءات الجماعية التي تشرك جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The LEG is planning to document the results of this exercise in a publication to be widely distributed to all stakeholders. UN ويوجد فريق الخبراء بصدد التخطيط لتوثيق نتائج هذه الممارسة في منشور سيوزع على نطاق واسع على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    To achieve a nuclear-weapon-free world, it was important to mobilize all stakeholders. UN ولتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية من المهم حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    It was not enough to identify actions; it would be essential for all stakeholders to make commitments to undertake these actions throughout the decade. UN ولا يكفي تحديد الإجراءات؛ بل يتعين على جميع الجهات صاحبة المصلحة الالتزام باتخاذ هذه الإجراءات طوال العقد.
    He urged all stakeholders to go beyond rigid positions and to transcend the status quo. UN وحث رئيس الجمعية العامة جميع الجهات صاحبة المصلحة على تجاوز المواقف المتصلبة وتخطي الوضع الراهن.
    Therefore, close coordination between all stakeholders at the global as well as the regional and national levels is important. UN لذلك، من المهم وجود تنسيق وثيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The organizing agencies undertake that further elaboration and concretization of the initiative will take place in an inclusive process involving all stakeholders. UN وتتعهد الوكالات المنظِّمة بأن عملية زيادة تفصيل وتركيز المبادرة ستتم بطريقة شاملة تضم جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    I would encourage all participants to engage in a frank, inclusive and open exchange of views with all stakeholders. UN وأود أن أشجع جميع المشاركين على الدخول في تبادل صريح وشامل ومفتوح للآراء مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Only by including all stakeholders will it be possible for parties to reach multilateral agreements that are genuinely universal and effective. UN فلن يمكن للأطراف التوصل إلى اتفاقات متعددة الأطراف تتسم حقا بالعالمية والفعالية إلا بإشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Accountability was the key, and the participation of all stakeholders in policy dialogues. UN وتعتبر المساءلة العامل الأساسي، بالإضافة إلى مشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة في الحوار في مجال السياسة العامة.
    Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. UN وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء.
    Promote learning and sharing of knowledge with all stake holders through dissemination of best practices and lessons learned UN :: تشجيع التعلُّم وتقاسم المعارف مع جميع الجهات صاحبة المصلحة عن طريق نشر الممارسات الفُضلى والدروس المستفادة
    The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. UN ورحبت جميع الجهات صاحبة المصلحة بحضور الأمم المتحدة واعتُبرت على نطاق واسع عاملا هاما في بناء الثقة بالعملية الانتخابية وبالتالي في الإسهام في خلق البيئة الانتخابية السلمية في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more