"سوق العمل" - Translation from Arabic to English

    • labour market
        
    • job market
        
    • the labor market
        
    • labour-market
        
    • employment
        
    • labour markets
        
    • the labour force
        
    • labor-market
        
    • the workforce
        
    • work
        
    • labor force
        
    • labor-force
        
    • labor markets
        
    • the market
        
    In countries where the workforce is very young, the formal labour market may not provide opportunities for all. UN في البلدان التي تكون فيها القوة العاملة صغيرة السن، قد لاتوفر سوق العمل الرسمية فرصا للجميع.
    A recent report commissioned by the Government on women in the labour market would be discussed with social partners. UN وسوف يناقَش مع الشركاء الاجتماعيين تقرير عن المرأة في سوق العمل صدر مؤخراً بناء على طلب الحكومة.
    Measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Women's higher level of education also means that their labour market profile increasingly look like the men's. UN ويعني أيضا ارتفاع المستوى التعليمي للمرأة أن مواصفاتها الشخصية قد أصبحت مماثلة في سوق العمل للرجل على نحو متزايد.
    The data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. UN وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء.
    It provides statistics on women in science from the tertiary level of higher education to the labour market. UN وهو يقدم إحصاءات عن وضع المرأة في مجال العلوم من مرحلة التعليم العالي إلى سوق العمل.
    It is also concerned at the vertical and horizontal segregation of women in the labour market and the persistent gender wage gap. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Both public and private employers are statutorily obliged to carry out various measures aiming at their inclusion in the labour market. UN وأرباب العمل من القطاع العام ومن القطاع الخاص ملزمون قانونياً باتخاذ تدابير شتى ترمي إلى إدماجهم في سوق العمل.
    During the economic crisis, youth suffer particularly in the labour market. UN وخلال الأزمة الاقتصادية يُعاني الشباب بصفة خاصة في سوق العمل.
    Instead, labour market policies and institutions have had a positive impact on the earnings of less-skilled workers. UN وبدلا من ذلك، كان لسياسات سوق العمل والمؤسسات أثر إيجابي على دخل العمال الأقل مهارة.
    Several States reported on the provision of childcare facilities, seeing this as an important enabler of women's labour market access. UN وأفادت عدة دول عن توفير مرافق رعاية الأطفال، لأنها رأت أنها عاملٌ مهمٌ في تمكين المرأة من دخول سوق العمل.
    Norway has developed social programmes for those on the margins of the labour market to increase their labour market participation. UN وقد أعدت النرويج برنامجاً اجتماعياً لمَن هم على هامش سوق العمل من أجل زيادة مشاركتهم في سوق العمل.
    Finally, labour market policies or inclusion efforts facilitate the inclusion of vulnerable population groups into productive employment. UN وأخيراً، تُيسّر سياسات سوق العمل أو جهود الإدماج إلحاق الفئات الضعيفة من السكان بالعمالة المنتجة.
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. UN وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال.
    She enquired as to the incidence of sexual discrimination in the labour market and asked whether any preventive measures had been taken. UN وسألت عما إذا كان انتشار التمييز الجنسي في سوق العمل موجودا، وتساءلت عما إذا كان قد اتخذت أي تدابير وقائية.
    States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. UN وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل.
    Implementation of Convention 111 against discrimination in the labor market UN تنفيذ الاتفاقية رقم 111 المناهضة للتمييز في سوق العمل
    Greater national and international support must be provided for vocational training and skills development programmes that are aligned with labour-market realities. UN ويجب توفير قدر أكبر من الدعم الوطني والدولي لبرامج التدريب المهني وتطوير المهارات التي تتماشى مع واقع سوق العمل.
    The proportion of women is lower in the advanced age group showing that men have longer been in employment than women. UN ويشير انخفاض نسبة المرأة في الفئة العمرية المتقدمة إلى أن الرجل كان له وجود في سوق العمل لفترة أطول.
    work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. UN وينبغي أن يستمر العمل في تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي وضمان إتاحة دخولها سوق العمل والحصول على عمل لائق.
    Many married women drop out of the labour force altogether. UN وينسحب العديد من النساء المتزوجات من سوق العمل تماماً.
    Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization. Finally, it plans to renegotiate Greece’s debt with lenders, in the hope of writing off the bulk of its liabilities. News-Commentary كما وعد حزب سيريزا بإلغاء تدابير تحرير سوق العمل ووقف برامج الخصخصة. وأخيرا، يخطط الحزب لإعادة التفاوض على ديون اليونان مع المقرضين، على أمل شطب الجزء الأكبر من التزامات الدين.
    Their integration into the labour market has not, however, been accompanied by a balanced distribution of care work. UN بيد أن هذا الدخول إلى سوق العمل لم يصاحبه توزيع متوازن للعمل في أعباء رعاية الأشخاص.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    labor-force participation will be key to shaping this environment. As it stands, the low official unemployment rate can be explained partly by declining participation rates, especially among workers aged 25-54. News-Commentary وسوف تشكل المشاركة في سوق العمل عنصراً أساسياً في تشكيل هذه البيئة. ففي الوقت الحالي، يمكن تفسير انخفاض معدل البطالة الرسمي جزئياً بانخفاض معدلات المشاركة، وخاصة بين العاملين الذي تتراوح أعمارهم بين 25 إلى 54 سنة.
    Though the easing of rules for hiring and firing workers has probably helped to boost employment in some countries, such as the UK, it may also be depressing real wages. Just as labor markets can be too rigid, they can be too flexible. News-Commentary وأحد هذه العوامل هو مرونة سوق العمل المفرطة. فبرغم أن تخفيف قواعد استئجار العاملين وفصلهم ربما ساعد في تعزيز تشغيل العمالة في بعض البلدان، مثل المملكة المتحدة، فإنه ربما يؤدي أيضاً إلى كساد الأجور الحقيقية. وكما قد تكون أسواق العمل جامدة أكثر مما ينبغي، فإنها قد تكون أيضاً مرنة أكثر مما ينبغي.
    Did I just hear you were in the market for a hot young producer, perfect, I'll call Monday! Open Subtitles هل سمعتك تبحث في سوق العمل تبحث عن منتج صغير مثير رائع، سأتصل بك يوم الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more