"على" - Translation from Arabic to English

    • to
        
    • on
        
    • for
        
    • at the
        
    • in
        
    • of the
        
    • over
        
    • with
        
    • an
        
    • are
        
    • their
        
    • against
        
    • that
        
    • and the
        
    • is
        
    This Law will bring the greatest benefits to Roma. UN وسوف يعود هذا القانون بأكبر الفوائد على الروما.
    their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care. UN وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية.
    This punishment also applies to anyone who persecutes organizations or individuals for their efforts to ensure equality of people. UN وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يضطهد المنظمات أو الأفراد بسبب جهودهم لضمان المساواة بين الناس.
    in 2011, the 2200th anniversary of the first Hunnu Empire State established on the territory of present Mongolia was celebrated. UN وفي عام 2011، احتُفِل بالذكرى السنوية 200 2 لدولة إمبراطورية هونو الأولى التي أنشئت على أراضي منغوليا الحالية.
    The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. UN والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن.
    The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. UN أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت.
    Increasing levels of accountability of State parties to international review mechanisms serves to reinforce the persuasive power of rights. UN كذلك فإن زيادة مستويات مساءلة البلدان الأطراف في آليات الاستعراض الدولية يعمل على تعزيز القدرة الإقناعية للحقوق.
    These committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. UN وتعمل هذه اللجان والمنتديات على تعزيز الحوار الوطني بشأن القضايا الحضرية.
    to this extent, resource mobilization will be closely linked to the project acquisition policy, which will be fully in place before 2014. UN سوف ترتبط تعبئة الموارد ارتباطاً وثيقاً بسياسة الحصول على المشاريع، التي سوف تكون موجودة بشكل كامل قبل حلول عام 2014.
    The self-employed can be covered on a voluntary basis. UN ويمكن تغطية العاملين لحسابهم الخاص على أساس طوعي.
    UN-Habitat with the assistance of UNON continues to provide training on the procurement process to its staff. UN ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه.
    Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. UN وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه.
    22/8 Guidelines on access to basic services for all UN مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    in addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. UN إضافة إلى ذلك، تجري متابعة سائر أشكال التعاون الأخرى على الصُعد المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية.
    The activities of the mediators have helped eliminate the barriers in the communication between Roma and health care workers. UN وساعدت أنشطة الوسطاء على إزالة الحواجز التي تحول دون التواصل بين الروما والعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    The project targets $12 million over a period of 5 years. UN ويستهدف المشروع إنفاق 12 مليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Cooperating with other similar associations, learning about their working methods and benefiting from their experiences and expertise through exchange visits. UN التعاون مع الجمعيات الأخرى المماثلة والتعرف على سبل عملها والاستفادة من تجاربها وخبراتها وذلك عن طريق تبادل الزيارات.
    Indeed, it is an indication of severe structural distortion when such a powerful force is not fully harnessed. UN والواقع أن عدم تطويع هذه القوة الخارقة بالكامل إنما يشكل مؤشراً على وجود تشوهات هيكلية خطيرة.
    The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي.
    UNIFIL protested against all the air violations to the Israel Defense Forces, calling upon the authorities to cease them immediately. UN وقد احتجت اليونيفيل على كل الانتهاكات الجوية التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي، داعية السلطات إلى وقفها فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more