"على فكرة" - Translation from Arabic to English

    • by the way
        
    • on the idea
        
    • to the idea
        
    • the idea of
        
    • an idea
        
    • on the notion
        
    • the notion of
        
    • on the concept
        
    • to the notion
        
    • the concept of
        
    • of the idea
        
    • to the concept
        
    • on the premise
        
    It's a major design flaw in fake blood, by the way. Open Subtitles على فكرة , إنه عيب في التصميم الرئيسي للدم المُزيف
    I very much enjoyed your Lewisham fire report, by the way. Open Subtitles على فكرة لقد اسمتعت كثيرا بتقريرك عن محطة إطفاء لويشام
    The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. UN إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة.
    One objection is based on the idea that the ultimate goal and first priority is nuclear disarmament. UN ويستند أحد هذه الاعتراضات على فكرة أن نزع السلاح يشكل الهدف النهائي المنشود والأولوية الأولى.
    A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting. UN ووافق أحد المعلقين تحديدا على فكرة تجنب التصويت صباح يوم الاثنين.
    I can read this and get an idea of what actually happened. UN فبإمكاني أن أقرأ هذا النص وأحصل على فكرة عما حدث بالفعل.
    The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security with the right to self-defence explicitly enshrined. UN وميثاق الأمم المتحدة يقوم في الواقع على فكرة الأمن الجماعي مع الحق الواضح في الدفاع عن النفس.
    by the way, Daisy came to me for medicine in a hurry the other night, is she okay? Open Subtitles على فكرة ، لقد أتت ديزي إلىّ من قريب كى تأخذ الدواء هل هى بخير ؟
    by the way, the cat ran away this morning. Open Subtitles على فكرة ، القطـة ذهبت بعيــداً هذا الصبــاح
    Which, by the way, the medical examiner said probably would have saved her life. Open Subtitles و هو ، على فكرة كما قال الطبيب الشرعي كان من المرجح أن ينقذ حياتها
    Same printed address on each letter, by the way. Open Subtitles نفس العنوان المطبوع على كل رسالة ، على فكرة
    Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. UN وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية.
    The receptor approach was based on the idea that reforms should add to but not replace existing social arrangements. UN ويقوم نهج المستقبِل على فكرة مفادها أن الإصلاحات ينبغي أن تضيف شيئاً إلى الترتيبات الاجتماعية القائمة لا أن تحل محلها.
    The approach of UNDP is centred on the idea that capacity development is a process comprising a set of ongoing interventions. UN 48- ويرتكز نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على فكرة أن تنمية القدرات عملية تنطوي على مجموعة من التدخلات المستمرة.
    We have to get used to the idea of stateless problems, too. UN وعلينا أن نتعود على فكرة المشاكل التي لا جنسية لها أيضاً.
    It notes with satisfaction that there is no objection, in principle, to the idea of an international convention on the subject. UN ويلاحظ مع الارتياح أنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على فكرة إبرام اتفاقية دولية في هذا الشأن.
    It was a positive sign that no delegation had objected to the idea of benefiting from the expertise of former Presidents. UN وإن عدم اعتراض الوفود على فكرة الاستفادة من خبرات الرؤساء السابقين هو مؤشر إيجابي.
    Walter, I got an idea to fix your bleeding, but it won't work if you die before I can implement it. Open Subtitles والتر، وحصلت على فكرة لإصلاح النزيف الخاص بك، لكنها لن تعمل إذا كنت تموت قبل أن أتمكن من تنفيذها.
    Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. UN وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي.
    That could reduce legal certainty by introducing a highly subjective element into the notion of a unilateral act. UN ذلك قد يقلل من اليقينية القانونية بإدخاله عنصرا ذاتيا إلى حد كبير على فكرة الفعل الإنفرادي.
    Thirdly, let me briefly dwell on the concept of imagination. UN وثالثاً، اسمحوا لي أن أعرج باختصار على فكرة الخيال.
    One of the positive results of the profound transformation in the security agenda in recent years is the increasing significance attached to the notion of verification for international arms-control and disarmament agreements. UN ومن النتائج اﻹيجابية للتحول الجذري في جدول اﻷعمال الخاص باﻷمن في السنوات اﻷخيرة زيادة اﻷهمية المعلقة على فكرة التحقق من الاتفاقات الدولية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The Government of Burundi is in favour of the idea of organizing a conference on peace, security, stability and development in the Great Lakes region. UN إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    1. In principle, Thailand attaches importance to the concept of " good governance " in both the public and private sectors. UN 1- من حيث المبدأ، تعلّق تايلند أهمية على فكرة " الإدارة الرشيدة " في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Given that the Convention had been built on the premise of partnership, similar arrangements with other bodies were under consideration. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية قد بُنيت على فكرة قيام شراكات، فإنه يجري النظر في عقد ترتيبات مماثلة مع هيئات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more