Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Questions involving damages to human trafficking victims are resolved with court proceedings via the filing of civil suits for damages. | UN | والقضايا المنطوية على أضرار بضحايا الاتجار بالبشر تُحَل بإجراءات المحاكم عن طريق تقديم دعاوى مدنية للتعويض عن الأضرار. |
All such letters were directed through the Public Authority for Assessment of Compensation for damages Resulting from Iraqi Aggression (APAAC@). | UN | وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي. |
The Republic of Iraq affirms its right to seek lawful compensation for the damage being inflicted on its people by these same actions. | UN | وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال. |
As the International Court of Justice said in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations: | UN | وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية في قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة ما يلي: |
Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Thus, wrongful acts are the focus of State responsibility, whereas compensation for damage became the focus of international liability. | UN | وهكذا فإن الأعمال غير المشروعة تشكل محور مسؤولية الدولة، بينما أصبح التعويض عن الأضرار محور المسؤولية الدولية. |
Such is the case under the 1972 Convention on International Liability for damage Caused by Space Objects. | UN | وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972. |
The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. | UN | ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات. |
Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
the European Convention on Civil Liability for damage resulting from Activities dangerous to the Environment. | UN | ▀ الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تعرض البيئة للخطر. |
The injured owner has a right to compensation for damages. | UN | ويحق لصاحب الشأن المضرور أن يطلب تعويضاً عن الأضرار. |
In such cases, the targeted States should be compensated for damages inflicted upon them. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تعويض الدول المستهدفة عن الأضرار التي تلحق بها. |
The Appeal Court dismissed part of the plaintiff's claim for damages and interest. | UN | ورفضت محكمة الاستئناف جزئيا مطالبة المشتري بالحصول عن التعويض عن الأضرار. |
Prison sentence, termination of employment in the government and compensation for damages and losses are envisaged. | UN | وتتوخى القوانين عقوبات السجن وإنهاء العمل في الحكومة ودفع تعويضات عن الأضرار والخسائر. |
A formal complaint was lodged against UNITA in the Joint Commission to compensate for the damage and destruction that appears to have occurred. | UN | وقد تم تقديم احتجاج رسمي ضد الاتحاد الوطني في اللجنة المشتركة للتعويض عن اﻷضرار والتدمير الذي حدث. |
As the International Court of Justice said in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations: | UN | وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية في قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة ما يلي: |
Finally, she requested a figure of 368,250 Canadian dollars by way of compensation for the damages suffered. | UN | وأخيراً، تطلب المحامية مبلغ 250 386 دولاراً كندياً تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بصاحب الشكوى. |
Civil courts could be requested to accord reparation for injury suffered, in the form of pecuniary and non-pecuniary compensation. | UN | ويمكن أن يُطلب إلى المحاكم المدنية الحكم بمنح تعويض عن الأضرار المتكبدة، في شكل تعويضات مالية أو غير مالية. |
Yet another concern was that the volume of transactions involving financing on the basis of tort receivables may be so small that it may not be worth covering. | UN | وتمثل شاغل آخر في أن حجم المعاملات التي تنطوي على التمويل بالاستناد الى المستحقات عن اﻷضرار قد يكون من الصغر بحيث لا يستحق التناول . |
Provision of social protection for employees, full compensation for harm to victims of industrial accidents and occupational illnesses; | UN | توفير حماية اجتماعية للعاملين، وتعويض كامل عن الأضرار التي تلحق بضحايا الحوادث الصناعية والأمراض المهنية؛ |
On the basis of domestic law, the court acknowledged that a set-off against any claims for damages was, in principle, admissible. | UN | واستنادا إلى القانون الوطني، اعترفت المحكمة بأنه يجوز، من حيث المبدأ، قبول أي مطالبات تعويضية عن الأضرار. |
Israel should immediately lift all restrictions on the movement of the Agency's staff and supplies, ensure their safety and compensate the Agency for any damage caused to its property. | UN | وينبغي لإسرائيل السماح فوراً لموظفيها بحرية التنقل وبحرية نقل إمداداتها، وكفالة أمنهم وتعويض الوكالة عن الأضرار المادية التي سببتها. |
I should like from this rostrum to confirm that the Czech Republic supports Kuwait in its rightful demands that Iraq comply with all resolutions concerning reparations of damages. | UN | وأود أن أؤكد من هذه المنصة أن الجمهورية التشيكية تؤيد الكويت في مطالبها المشروعة بأن يمتثل العراق لجميع القرارات المتعلقة بالتعويض عن اﻷضرار. |
By summing up those costs, it is possible to determine the total economic loss due to damages at a particular point in time. | UN | ومن خلال جمع تلك التكاليف، يمكن تحديد مجموع الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأضرار في نقطة زمنية معينة. |
page Information on damage to the cultural heritage of the Republic | UN | معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من |
The poor and the marginalized were deprived of all rights and could not obtain redress for the harm they had suffered. | UN | إن الفقراء والمهمشين محرومون من كل الحقوق ولا يستطيعون الحصول على تعويضات عن الأضرار التي تلحق بهم. |
Without a specific agreement between the United Nations and troop-contributing Governments, no compensation may be claimed for losses arising from damages to United Nations property caused by members of military contingents. | UN | وبدون وجود اتفاق محدد بين اﻷمم المتحدة والحكومات المساهمة بالقوات، لا يمكن المطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن اﻷضرار التي تلحق بممتلكات اﻷمم المتحدة ويكون السبب فيها أفراد الوحدات العسكرية. |