"عن طريق الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • online
        
    • through the Internet
        
    • via the Internet
        
    • on the Internet
        
    • over the Internet
        
    • via Internet
        
    • on-line
        
    • of Internet
        
    • Internet-based
        
    • web-based
        
    • web
        
    • an Internet
        
    • virtual
        
    • through Internet
        
    online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    :: Registration of 100 staff for the online training course of the Headquarters Committee on Contracts UN :: تسجيل 100 موظف لحضور الدورة التدريبية للجنة المقر للعقود عن طريق الإنترنت
    A number of Pitcairn items are available directly through the Internet. UN ويتاح عدد من سلع بيتكيرن مباشرة عن طريق الإنترنت.
    The information is also accessible through the Internet. UN وهذه المعلومات قابلة أيضاً للاطلاع عليها عن طريق الإنترنت.
    By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. UN وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد.
    Those regional maps were available to the public via the Internet in near-real time. UN وقد أتيحت تلك الخرائط الإقليمية للجمهور عن طريق الإنترنت في الوقت الحقيقي تقريباً.
    The higher output was attributable to a change in training method from in-person training to online training UN يعزى ارتفاع الناتج إلى حدوث تغيير في أسلوب التدريب من التدريب الشخصي إلى التدريب عن طريق الإنترنت
    Implementation of the project for the online submission of reports by Member States to the United Nations Register of Conventional Arms UN تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت
    online child pornography and child prostitution or exploitation were mentioned as new threats targeting children and youth. UN كما ذُكر استغلال الأطفال في الأعمال الإباحية وفي البغاء عن طريق الإنترنت باعتباره خطرا جديدا يتهدد الأطفال والشباب.
    The increase of $18,800 relates to required improvement of the online distribution system. UN وترتبط الزيادة البالغة 800 18 دولار بالتحسين المطلوب إجراؤه في نظام التوزيع عن طريق الإنترنت.
    (ii) Increased number of customs officers successfully completing Green Customs online training modules UN ' 2` زيادة عدد موظفي الجمارك الذين ينهون بنجاح نماذج التدريب في مجال الجمارك الخضراء عن طريق الإنترنت
    Some measures have been taken to prevent the transfer of illicitly acquired cultural property through the Internet. UN 33- واتُخذت بعض التدابير لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة عن طريق الإنترنت.
    The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. UN وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية.
    online consultants database developed and made available to all United Nations organizations through the Internet College website UN قاعدة بيانات الاستشاريين على الإنترنت المنشأة والمتاحة لجميع مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق الإنترنت
    The extensive database is accessible through the Internet. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات الواسعة النطاق عن طريق الإنترنت.
    Newer, low-cost technologies, such as DVDs and training via the Internet can supplement that education process. UN ويمكن تكملة عملية التعليم بتكنولوجيات أحدث ومنخفضة التكلفة، مثل أقراص الفيديو الرقمية والتدريب عن طريق الإنترنت.
    Attributed income is the value of income which has resulted from sales of goods or services via the Internet. UN إذ أن الإيرادات المنسوبة هي قيمة الإيرادات الناجمة عن مبيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت.
    :: Did this business order any goods and services via the Internet or the World Wide web during the financial period? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    How much can you really learn about someone on the Internet -- Open Subtitles كم القدر الذي بإمكانك معرفته عن شخص ما عن طريق الإنترنت..
    B7 Proportion of businesses receiving orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    Persons who have made purchases via Internet in the last three months UN الأشخاص الذين قاموا بالشراء عن طريق الإنترنت في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    UPU Renting of a platform for the broadcasting of on-line training for the Tunisian Post Office UN استئجار منصة لبث تدريب عن طريق الإنترنت لمكتب البريد التونسي
    Materials were issued to crown attorneys to assist them in the prosecution of Internet offences against children. UN وصدرت وثائق إلى حامي التاج لمساعدتهم في إقامة الدعوى لإقامة جرائم ضد الأطفال عن طريق الإنترنت.
    Pursuant to a request from the atolls, the Corporation is hoping to install new equipment in the atolls in 2009 to boost telecommunication services in the villages and to assist in creating Internet-based long-distance education opportunities. UN وبناء على طلب الجزر المرجانية، تأمل الشركة في نصب معدات جديدة في الجزر في عام 2009 لتعزيز خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في القرى وللمساعدة على إيجاد فرص للتعلم عن بعد عن طريق الإنترنت.
    Implementation of a web-based system to allow troop-contributing countries access to Government claims information UN تشغيل نظام يعمل عن طريق الإنترنت يتيح وصول البلدان المساهمة بقوات إلى المعلومات الخاصة بمطالبات الحكومات
    an Internet program to exchange information on best practices with other countries and regions also became operational. UN وبدأ العمل أيضا ببرنامج عن طريق الإنترنت لتبادل المعلومات بشـأن أفضل الممارسات مع البلدان والمناطق الأخرى.
    These may be a combination of virtual and face-to-face meetings. UN ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات عن طريق اللقاءات المباشرة وكذلك عن طريق الإنترنت.
    online communication through Internet with the District and Upazila based women affairs officials is underway. UN ويجري حاليا الاتصال الإلكتروني المباشر عن طريق الإنترنت مع موظفات شؤون المرأة في المقاطعات والمديريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more