"فترة الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • the budget period
        
    • a budget period
        
    • the budgetary period
        
    • the budgeted period
        
    • the period
        
    • budget year
        
    This overexpenditure is entirely due to the depreciation of the euro against the dollar during the budget period. UN وتُعزى هذه الزيادة في النفقات بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال فترة الميزانية.
    In addition, the indicators of achievement would show a degree of progress towards such accomplishments during the budget period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستبدي مؤشرات الإنجاز قدراً من التقدم في اتجاه تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Only two medium buses, five mini-buses and six utility 4x4 pick-up trucks are scheduled for replacement during the budget period. UN ولم يقرر خلال فترة الميزانية استبدال سوى حافلتين متوسطتين وخمس حافلات صغيرة وست مركبات شحن صغيرة رباعية الدفع.
    Ensuring the effective functioning of the National Police disciplinary mechanism will remain a key priority over the budget period. UN وسيظل ضمان الأداء الفعال لآلية التأديب الخاصة بالشرطة الوطنية يشكل أولوية رئيسية طوال فترة الميزانية.
    The indicators of achievement measure progress made towards the expected accomplishments during the budget period. UN وتبين مؤشرات الإنجاز سبل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    The indicators of achievement measure progress towards the expected accomplishments during the budget period. UN وتقيس مؤشرات الإنجاز التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الميزانية.
    The indicators of achievement will measure progress towards such accomplishments during the budget period. UN وسوف تكون مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    The indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. UN وتُظهر مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    The meeting and drafting of the Working Group's working papers took place during the budget period UN عُقد اجتماع الفريق العامل وصيغت ورقات عمله أثناء فترة الميزانية
    For all programmes, the General Assembly established indicators of achievement to be used to measure the degree of achievement at the end of the budget period. UN وبالنسبة لجميع البرامج، وضعت الجمعية العامة مؤشرات إنجاز تستخدم لقياس درجة الإنجاز في نهاية فترة الميزانية.
    In this connection, a new platoon position will be established during the budget period. UN وفي هذا الصدد، سيُنشأ موقع فصيلة جديد خلال فترة الميزانية.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General's proposals provide for a doubling of the initial troop strength during the budget period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تنص على مضاعفة القوام الأولي خلال فترة الميزانية.
    The operational aviation capacity of UNAMID would therefore continue uninterrupted during the budget period. UN وبذلك ستتواصل قدرة الطيران التشغيلية للعملية دون انقطاع خلال فترة الميزانية.
    The indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. UN وتعطي مؤشرات الإنجاز قياسا لمدى التقدم نحو تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    15. During the budget period, the Mission introduced efficiency measures through the reduction of the number of servers from 145 to 110. UN 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم.
    Issuance of approximately 150 vacancy announcements for support account posts at Headquarters during the budget period UN إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Those figures are based on the deployment of UNSOA and AMISOM personnel during the budget period. UN وتستند هذه الأرقام إلى نشر موظفي البعثة والمكتب خلال فترة الميزانية.
    In total, the Division plans to undertake 101 audits assignments in the budget period. UN وتعتزم الشعبة القيام بما مجموعه 101 مهمة من مهام مراجعة الحسابات في فترة الميزانية.
    The indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. UN وتبين مؤشرات الإنجاز سبل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    It links the programme delivery with resource availability, and provides a framework for credible performance evaluation at the end of a budget period. UN فهي تربط بين تنفيذ البرامج ومدى توافر الموارد، وتوفر إطاراً لتقييم الأداء على نحو موثوق في نهاية فترة الميزانية.
    No election took place during the budgetary period 2009-2010. UN ولم تجر أية انتخابات خلال فترة الميزانية 2009-2010.
    There are no proposed changes in the staffing requirements during the budgeted period. UN ولا يُقترح أي تغييرات في الاحتياجات من الموظفين أثناء فترة الميزانية هذه.
    This relates to specific projects, with the budgets being based on targeted revenue figures expected over the period. UN ويتعلق هذا النقصان بالمشاريع المحددة لأن الميزانية رُصدت على أساس الأرقام المستهدفة للإيرادات على مدى فترة الميزانية.
    Failure to consider those reports would not only hinder further reform in those areas but also add to the workload in a budget year. UN وربما لا يعوق عدم النظر في هذه التقارير مواصلة الإصلاح في هذه الميادين فحسب، إنما يزيد أيضاً من أعباء العمل خلال سنة واحدة من فترة الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more