"في أنحاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • throughout the country
        
    • across the country
        
    • around the country
        
    • over the country
        
    • in the country
        
    • of the country
        
    • throughout the nation
        
    • country-wide
        
    • nation-wide
        
    • a countrywide
        
    • the nationwide
        
    • across the nation
        
    • upcountry
        
    Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    Its headquarters and peace enforcement capability are based in the Sarajevo area, with liaison and observation teams present throughout the country. UN ويوجد مقر القوة ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام في منطقة سراييفو، مع وجود أفرقة اتصال ومراقبة في أنحاء البلد.
    Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country UN ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد
    The announcement sparked celebrations by the supporters of President Karzai in a number of provinces across the country. UN وعلى إثر هذا الإعلان، أقام أنصار الرئيس كرزاي احتفالات في عدد من الأقاليم في أنحاء البلد.
    The National Emergency Employment Programme is designed to provide labour-intensive employment to vulnerable groups across the country. UN وقد صمم البرنامج الوطني للعمالة الطارئة لتوفير فرص العمل المكثف للفئات الضعيفة في أنحاء البلد.
    :: Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country UN :: أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    Its results would be evaluated in 1996 to see whether it should be offered throughout the country. UN وسيجري تقييم نتائجه في عام ١٩٩٦ لتقرير ما إذا كان ينبغي إتاحته في أنحاء البلد.
    This has contributed to a noticeable increase in the confidence of the public in the police throughout the country. UN وقد أسهم ذلك في حدوث زيادة ملحوظة في الثقة التي يوليها عامة الناس بالشرطة في أنحاء البلد.
    On 2001, there were 27 shelters operating throughout the country, benefiting a total of 2 632 women. UN وفي عام 2001 كان هناك 27 ملجأ تعمل في أنحاء البلد يستفيد منها 2632 إمرأة.
    On 2001, there was 27 shelters operating throughout the country, benefiting a total of 2 632 women. UN وفي عام 2001 كان هناك 27 ملجأ تعمل في أنحاء البلد يستفيد منها 2632 إمرأة.
    United Nations police personnel are deployed at 19 locations throughout the country. UN وينشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في 19 موقعا في أنحاء البلد.
    3.1.3 Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country UN 3-1-3 ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع الحكومة من أجل التشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي، وتحسين إمكانية الحصول عليها في أنحاء البلد
    Hygiene promotion sessions including messages that emphasized the importance of hand washing were held in 11,000 schools throughout the country. UN وعقدت حلقات للتشجيع على النظافة الصحية شملت رسائل تؤكد على أهمية غسل اليدين، وذلك في 000 11 مدرسة في أنحاء البلد.
    Additionally, 13 day-care centres for victims of such violence have been established throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء 13 مركزا للرعاية النهارية لضحايا هذا العنف في أنحاء البلد.
    The Programme aims to provide a minimum of 30 artistic groups across the country with support amounting to one million pesos each. UN ويزمع البرنامج تقديم الدعم إلى 30 فرقة فنية على الأقل في أنحاء البلد بما يصل إلى مليون بيزو لكل فرقة.
    In the past year, 2,819 midwives had been trained and deployed to 652 primary health-care facilities linked to 163 hospitals across the country. UN وفي العام الماضي تم تدريب 819 2 قابلة وتوزيعهن على 652 مركز رعاية صحية يتبع 163 مستشفى في أنحاء البلد.
    The Parliament meets once a year and comprises 130 children elected from every constituency across the country. UN ويجتمع أعضاء البرلمان مرة واحدة في السنة ويضم 130 طفلاً انتخبوا من جميع الدوائر في أنحاء البلد.
    Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country UN أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    It was performed around the country to large, enthusiastic audiences. UN وعرض البرنامج في أنحاء البلد وشاهده متفرجون عديدون ومتحمسون.
    Deliveries are conducted at maternity shelters all over the country. UN وتجرى عمليات الولادة في مآوى لﻷمومة في أنحاء البلد.
    It operates seven centres in the country for the treatment, rehabilitation and reintegration into society of drug addicts and alcoholics. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    On the other hand, deterioration of security has caused people to get infected with different diseases and inability to get to health-care services in war stricken parts of the country. UN ومن ناحية أخرى، تسبب تدهور الأمن في إصابة السكان بأمراض مختلفة وعدم القدرة على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في أنحاء البلد التي مزقتها الحرب.
    In this sense the Government of Angola believes the conditions are set for all political parties to develop their political activities, in keeping with the legislation throughout the nation. UN وفي هذا الإطار، ترى حكومة أنغولا أن الظروف أضحت مواتية لجميع الأحزاب السياسية لكي تطور أنشطتها السياسية، تمشيا مع التشريعات السارية في أنحاء البلد.
    Before such an authority can be established, there must be a country-wide cessation of hostilities. UN وقبل أن يتم إنشاء مثل هذه السلطة، يجب أن تتوقف اﻷعمال القتالية في أنحاء البلد.
    Membership is open to all democratic nation-wide organisations dealing with youth issues. UN والعضوية فيها مفتوحة أمام جميع المنظمات الديمقراطية التي تعالج قضايا الشباب في أنحاء البلد.
    That resulted in a countrywide suspension of mobile clinics by all branches of the group. UN وأدى ذلك إلى تعليق أنشطة العيادات المتنقلة التي تقوم بها جميع فروع هذه المنظمة في أنحاء البلد.
    the nationwide events targeted policymakers and political parties. UN واستهدفت المناسبات التي جرت في أنحاء البلد واضعي السياسات والأحزاب السياسية.
    Also, 156 mobility service centers are in operation across the nation for people with mobility disabilities, allowing for greater mobility and independence. UN وهناك حالياً 156 مركزاً لخدمة التنقل في أنحاء البلد من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية، وهو ما يسمح لهم بقدر أكبر من الاستقلالية والقدرة على التنقل.
    7 general and sectoral coordination meetings held per week in Monrovia and regular meetings held in 6 locations upcountry UN عقد 7 اجتماعات تنسيق عامة وقطاعية كل أسبوع في منروفيا، وعقد اجتماعات منتظمة في 6 مواقع في أنحاء البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more