"في القطاعين العام" - Translation from Arabic to English

    • in the public
        
    • in both the public
        
    • in public
        
    • in both public
        
    • of public
        
    • of the public
        
    • within the public
        
    • by public
        
    • from the public
        
    • to public
        
    • for public
        
    • and public
        
    • for the public
        
    • to both the public
        
    It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. UN وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص.
    This is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. UN وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية.
    Young people also tend to have less paid employment and fewer opportunities in the public and formal sectors. UN وعادة يعتبر الشباب أيضا ممن يعملون بأجر أقل وممن تقل فرص عملهم في القطاعين العام والرسمي.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres. UN وهذه الخطة أداة إرشادية تشجع اتخاذ إجراءات تعليمية في التعليم النظامي وغير النظامي في القطاعين العام و الخاص.
    A new employment commission had been established to create new jobs in the public and private sectors. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص.
    A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    Missions in Geneva are the first beneficiaries of the Institute's activities, but so are many others in the public and private world. UN والبعثات في جنيف هي المستفيد الأول من أنشطة المعهد، ولكن العديد من الجهات في القطاعين العام والخاص تستفيد منها أيضا.
    Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. UN وسألت كازاخستان قطر عن ازدياد عدد المتخرجات من الجامعات ووصولهن إلى المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    It will monitor complaints regarding discrimination in the public and private sector. UN وسيرصد المجلس الشكاوي المتعلقة بالتمييز في القطاعين العام والخاص.
    Methodologies, including evidence-based approaches, for assessing areas of special vulnerability to corruption in the public and private sectors UN المنهجيات، وخاصة النُّهُج القائمة على الأدلة، لتقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص
    The government will maintain top governance levels in the public and private sectors and development institutions. UN وستسعى الحكومة إلى الحفاظ على أعلى مستويات حسن الإدارة في القطاعين العام والخاص وفي المؤسسات الإنمائية.
    Also, please provide information on the levels of remuneration for women and men performing the same jobs in the public and private sector. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مستويات أجور المرأة والرجل عن أداء الأعمال نفسها في القطاعين العام والخاص.
    Also, please provide information on the levels of remuneration for women and men performing the same jobs in the public and private sector. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن مستويات أجور المرأة والرجل عن أداء الأعمال نفسها في القطاعين العام والخاص.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص.
    Transparency, integrity and honesty in the public and private sectors were hailed as cornerstones in the fight against corruption. UN ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد.
    Efforts were being made to combat traditional attitudes that saw women as inferior, as well as gender-based violence and discrimination in the public and private sectors. UN ومضت قائلة إنه يجري بذل الجهود لمكافحة المواقف التقليدية التي ترى أن المرأة أدنى مرتبة، وكذلك العنف والتمييز الجنسانيين في القطاعين العام والخاص.
    The bill provides for raising awareness about the use of renewable energy alternatives in both the public and private sectors. UN وينص القانون على زيادة الوعي باستخدام بدائل الطاقة المتجددة في القطاعين العام والخاص.
    The Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka formulated and implemented ICT strategies and programmes in both the public and private sectors. UN وقامت وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا بصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعين العام والخاص.
    :: Moving women's issues up the political agenda and increasing women's representation in positions of power and decision-making, as women continue to be underrepresented in public, private-sector and political spheres UN :: دفع قضايا المرأة إلى أعلى برنامج العمل السياسي وزيادة تمثيل المرأة في مناصب السلطة وصنع القرار، بما أن تمثيلهن ما زال ناقصا في القطاعين العام والخاص وفي الدوائر السياسية
    This Division deals with complaints of sex discrimination and sexual harassment in both public and private sectors. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    There is also the question of indigenous participation in the State regulation of public and commercial fishers and fisheries. UN وهناك أيضا مسألة مشاركة الشعوب الأصلية في عملية تنظيم الدولة للصيادين ولمصايد الأسماك في القطاعين العام والتجاري.
    The MCST Board is composed of prominent members of the public and private sectors and academia. UN ويتألف المجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا من أعضاء بارزين في القطاعين العام والخاص والأوساط العلمية.
    Today the attitude towards M & As within the public and private sector has changed. UN أما اليوم فقد تغير الموقف من عمليات الاندماج والشراء في القطاعين العام والخاص.
    Complaints mechanisms and remedies for violations of the right to non-discrimination by public and private sector actors and institutions should be equally accessible to persons belonging to minorities. UN وينبغي كذلك أن تكون آليات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف عند وقوع انتهاكات للحق في عدم التمييز من جانب أطراف فاعلة ومؤسسات في القطاعين العام والخاص متاحة بسهولة كذلك للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    We, the co-chairs, have actively sought to involve a wide spectrum of stakeholders from the public and private sectors. UN وقد سعينا جاهدين نحن الرئيسان المتشاركان، إلى إشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    (iii) Identification of methods of data distribution to public and commercial users; UN `3` تبين أساليب توزيع البيانات على المستعملين في القطاعين العام والتجاري؛
    Those issues called for public and private policy responses at both the national and international levels. UN وقال إن هذه المسائل تتطلب استجابات في مجال السياسات في القطاعين العام والخاص وعلى الصعيدين الوطني والدولي.
    Students did not go to school, and public and private sector workers could not go to their offices. UN فلم يذهب الطلاب إلى المدارس، ولم يتمكن العاملون في القطاعين العام والخاص من التوجه إلى مكاتبهم.
    A concerted campaign is called for to address issues of research, juvenile and adult education, recruitment policies for the public and private sectors, legislative initiative and law enforcement. UN والمطلوب هو القيام بحملة متكاتفة للتصدي لقضايا البحوث، وتربية اﻷحداث وتعليم الكبار، وسياسات التوظيف في القطاعين العام والخاص، والمبادرات التشريعية وإنفاذ القانون.
    The Committee requests that the State include, in its next periodic report, statistics, disaggregated by sex, on participation in the labour market and on the average actual earnings broken down by occupation, branch of activity, and level of qualifications, with respect to both the public and private sector. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، تتعلق بالمشاركة في سوق العمل ومتوسط الأجور الحقيقية حسب المهنة ونوع النشاط ومستوى المؤهلات في القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more