"في غضون عام واحد" - Translation from Arabic to English

    • within one year
        
    • within a year
        
    • in one year's time
        
    • in a year's time
        
    Loans must be reimbursed within one year of being made. UN ويتعين سداد القروض في غضون عام واحد من تقديمها.
    The Prosecutor may submit such an application within one year from the day that the final judgement was pronounced. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم هذا الطلب في غضون عام واحد من يوم صدور الحكم النهائي.
    The Prosecutor may submit such an application within one year from the day that the final judgement was pronounced. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم هذا الطلب في غضون عام واحد من يوم صدور الحكم النهائي.
    within one year such candidates may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body. UN وقد ينتقى هؤلاء المرشحين في غضون عام واحد لشواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى أية هيئة استعراض مركزية.
    The Court concluded that the Ministry of Security must take measures to halt these violations within a year. UN وخلصت المحكمة إلى أنه يجب على وزارة الأمن أن تتخذ إجراءات لوقف هذه الانتهاكات في غضون عام واحد.
    It also decided that the Council shall develop the modalities and necessary time allocation for the universal periodic review mechanism within one year. UN وقررت أيضا أن يضع المجلس الطرائق والتوزيع الزمني اللازم لآلية الاستعراض الدوري الشامل في غضون عام واحد.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Borrowings payable within one year UN الاقتراضات المستحقة الدفع في غضون عام واحد
    It is Bosnia and Herzegovina's intention to conclude the Stabilisation and Association Agreement within one year. UN وهي تعتزم إبرام اتفاق الاستقرار والانتساب في غضون عام واحد.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Borrowings payable within one year UN الاقتراضات المستحقة الدفع في غضون عام واحد
    Borrowings payable within one year UN الاقتراضات المستحقة الدفع في غضون عام واحد
    Community forestry law: FDA is to draft and submit the law to the Legislature within one year of the Forestry Law UN قانون الحراجة المجتمعية: ستضع هيئة تنمية الحراجة قانون الحراجة وتقدمه إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    Wildlife law: FDA is required to submit a draft to the Legislature within one year UN قانون الحياة البرية: تلزم هيئة التنمية الحرجية بتقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    The same resolution provides that these two tasks should be completed within one year after the holding of the first session of the Council. UN وينص هذا القرار أيضا على إنجاز هاتين المهمتين في غضون عام واحد من انعقاد الدورة الأولى للمجلس.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Development work will then commence and it is envisaged that the system will be completed and rolled out within one year. UN ثم تبدأ عملية وضع النظام، ومن المتوقع إنجاز النظام والشروع في تنفيذه في غضون عام واحد.
    The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    " I will ask this policy network to propose a set of recommendations that I can convey to world leaders within a year. UN " وسأطلب إلى هذه الشبكة المعنية بالسياسات العامة أن تقترح مجموعة توصيات أستطيع إبلاغها إلى قادة العالم في غضون عام واحد.
    The objectives of the Policy Network are to formulate a set of recommendations on youth employment, which the Secretary-General will propose to world leaders for action in one year's time; to disseminate information on good practices and lessons learned from specific past or ongoing youth employment policies and programmes; and to identify, for implementation with its partners, a series of collaborative youth employment initiatives. UN وتنقسم أهداف شبكة السياسات إلى ثلاثة عناصر، هي: صياغة مجموعة من التوصيات المتعلقة بتشغيل الشباب يقوم الأمين العام في غضون عام واحد باقتراحها على قادة العالم لاتخاذ إجراءات بشأنها؛ ونشر المعلومات المتصلة بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة من بعض السياسات والبرامج المحددة التي اتبعت في الماضي أو ما زالت تتبع في مجال تشغيل الشباب؛ وتحديد مجموعة من مبادرات تشغيل الشباب التعاونية لتنفيذها مع شركائها.
    The project will be expanded to other countries in a year's time. UN وسيتوسع نطاق المشروع ليشمل بلدان أخرى في غضون عام واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more