"كل تلك" - Translation from Arabic to English

    • all those
        
    • all these
        
    • all that
        
    • all this
        
    • all the
        
    • all of those
        
    • all such
        
    • all of these
        
    • this whole
        
    • that whole
        
    • all of that
        
    • all them
        
    • that much
        
    • that many
        
    • all of the
        
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    Yet despite all these difficulties, we continue to proceed steadily towards the realization of the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، وبالرغم من كل تلك المصاعب، فإننا نواصل طريقنا بثبات نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    all these quotas have been fully utilized so far. UN وقد استخدمت كل تلك الحصص بالكامل حتى الآن.
    If all that was established by law, the changes of government would not have a negative impact on its functioning. Guyana UN وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها.
    If you want me to remember all this shit, at least stop with all the goddamn distractions. Open Subtitles اذا كنت تريدني أن اتذكر كل هذا الهراء على الأقل اوقف كل تلك الإلهائات اللعينة
    Al-Assad's regime remains deaf to all those calls. UN نظام الأسد لا يزال أصم حيال كل تلك الدعوات.
    all those preconditions required a robust process of engagement. UN وتستلزم كل تلك الشروط المسبقة عملية تشاركية قوية.
    It appears that all those elements taken together triggered the disturbances. UN ويبدو أن كل تلك العناصر مجتمعة هي التي فجرت الاضطرابات.
    all those recommendations had been accepted by the Department and were in the process of being implemented. UN وأضاف السيد داكوستا أن الإدارة وافقت على كل تلك الاقتراحات وأن عملية تنفيذها تجري حاليا.
    You own all those bag companies they bootleg on Canal Street. Open Subtitles أنت تملك كل تلك شركات الحقائب المنتشرة في شارع القناة.
    Thanks for being there for me, Oz, after all those years. Open Subtitles شكرا ليجري هناك بالنسبة لي، عوز، بعد كل تلك السنوات.
    Since all these functions are affected by genetic research, genetic testing has emerged as an important issue. UN وبما أن كل تلك الوظائف تتأثر بالأبحاث الوراثية، فقد برزت الاختبارات الجينية كمسألة ذات أهمية.
    A consolidated report of all these deaths was published in 2004. UN ونُشِر تقرير موحد عن كل تلك الوفيات في عام 2004.
    Really, after all these years, that's all you have to say? Open Subtitles حقًا بعد كل تلك السنوات هذا كل ما لديك لتقوله؟
    all that information could be shared with countries that might be affected. UN ويمكن إشراك البلدان التي يحتمل أن تتأثر في كل تلك المعلومات.
    Around all that water, it looked out of place, you know. Open Subtitles لم يكن يبدو في مكانه بين كل تلك المياه اتعلمين؟
    Grow him up, you know, having all that power. Open Subtitles تنمو معه، كما تعلمون، وجود كل تلك السلطة.
    So perfect with all this junk culture that we live in. Open Subtitles مثالي للغاية مع كل تلك الثقافة التافهة التي نعيش بها
    So you think that voice was coming from all the way over here in the neighbor's basement. Open Subtitles إذاً انت تعتقد أن ذلك الصوت كان قادماً من كل تلك المسافة إلى قبو الجارة
    all of those efforts and programmes require financial and other resources. UN وتتطلب كل تلك الجهود والبرامج الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    In all such activities, cooperation at a national, regional and international levels was vital. UN ومما له أهميته الحيوية في كل تلك اﻷنشطة أن يُمارس التعاون على الصعد الوطنية واﻹقليمية والوطنية.
    In all of these, English courts had assumed jurisdiction because assets were located in the United Kingdom. UN ففي كل تلك القضايا أقرت المحاكم الإنكليزية باختصاصها القضائي لأن الموجودات كانت داخل المملكة المتحدة.
    Look, we got to talk about this whole collateral damage thing. Open Subtitles اسمع, يجب أن نتكلم بشأن كل تلك الأضرار المصاحبة لهذا
    You know, we canvassed that whole area, but you, you just find a witness, don't you? Open Subtitles تعلمين أننا تقصينا كل تلك المنطقة, ولكنك قد وجدتي شاهد وحسب أليس كذلك
    And then all of that suffering and fear is redirected. Open Subtitles ومن ثم كل تلك المعاناة والخوف يتم إعادة توجيهها
    You wasn't. Why'd you accept all them calls then? Open Subtitles لا, لماذا إذن كنت تقبلين كل تلك المكالمات؟
    Then maybe he hasn't changed that much after all. Open Subtitles رُبما لم يتغير إذن بعد كل تلك الفترة
    Nobody takes that many tries to put their hair up. She knows where her hair is. Open Subtitles لا أحد يحتاج كل تلك المحاولات لرفع شعره إنها تعرف موضع شعرها
    all of the memories he carried for me when I couldn't. Open Subtitles كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more