"لا يمكنهم" - Translation from Arabic to English

    • can't
        
    • cannot
        
    • couldn't
        
    • could not
        
    • do not have
        
    • are unable to
        
    • can not
        
    • without sustainable
        
    • do not enjoy
        
    • can never
        
    • did not have
        
    • are not able to
        
    • lack
        
    • may not
        
    • were unable to
        
    Some people can't even commit to a weekend, you know that? Open Subtitles بعض الأشخاص لا يمكنهم حتى الإلتزام بعطلة نهاية أسبوع،أتعلم ذلك؟
    And yet, with hair like that, they can't help but tower. Open Subtitles ولكن بشعر كهذا لا يمكنهم المساعدة إلا في بناء الأبراج
    Good. They can't keep me from speaking in court. Open Subtitles جيد, لا يمكنهم منعي من الكلام في المحكمة
    The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. UN واستفسر الوفد نفسه أيضاً عن فائدة المعايير الدولية إن كان أصحاب المصلحة والمساهمون وأعضاء المجلس لا يمكنهم قراءتها.
    But there were those who couldn't resign, who couldn't just walk away. Open Subtitles لكن كان هناك من لا يمكنهم التقاعد من لا يمكنهم الابتعاد
    If the men in your office can't see that, then they're fools. Open Subtitles إذا كان الرجال في مكتبك لا يمكنهم رؤية ذلك فهم الحمقى
    No. See, that way, they can't force me to testify. Open Subtitles كلا.انظر، بتلك الطريقة، لا يمكنهم إجباري على الإدلاء بشهادتي
    Doctors can't just put their hands on you to fix you. Open Subtitles الاطباء لا يمكنهم ان يضعو ايديهم فقط عليك و يعالجك
    They can't back up with a trailer, or change a tire. Open Subtitles ‎لا يمكنهم القيادة للخلف مع مقطورة، أو تغيير إطار السيارة
    You're the groom, they can't do it without you. Open Subtitles أنت العريس, لا يمكنهم إقامة الزفاف من دونك.
    Listen, forgers are extremely skilled painters, but for some reason can't break through with their original work. Open Subtitles ان المزورين هم رسامون بارعون بشدة ولكن لسبب ما لا يمكنهم ان يشتهروا بسبي اعمالهم
    You know they can't leave any wrinkles in the sheets? Open Subtitles اتعلم انهم لا يمكنهم ترك اي تجاعيد في الملايه
    They can't let go, and they can't move on. Open Subtitles لا يمكنهم ترك الحياة ولا يمكنهم المضي قُدمًا
    Maybe working in that house has messed with your head a bit, but people can't get away with killing each other. Open Subtitles ربما العمل في ذلك المنزل قد عبث بعقلك قليلاً لكن الناس لا يمكنهم الإفلات من جرائم قتل بعضهم البعض
    You and I own it. Greenies can't touch it. Open Subtitles أنت وأنا نمتلكه ناشطي البيئة لا يمكنهم لمسه
    They can't develop it. So, state budgets come from logging revenues. Open Subtitles ولكنّهم لا يمكنهم تطوريها، لذا ميزانيتهم تأتي من جماعة الضغط.
    So for 25 years, the landowners can't sell to anyone else? Open Subtitles اذن,لمدة 25 عاما,ملاك الأراضي لا يمكنهم بيع اراضيهم لشخص آخر؟
    Let me conclude with the adage that those who cannot learn from history are doomed to repeat it. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول بأن الذين لا يمكنهم التعلم من عِبر التاريخ محكوم عليهم بتكراره.
    This means that exporters of rough diamonds cannot pay brokers directly, but must transfer the purchase amount to the Bank of Ghana. UN وهذا يعني أن مُصدري الماس الخام لا يمكنهم دفع واجبات السماسرة مباشرة، بل عليهم تحويل مبلغ الشراء إلى مصرف غانا.
    couldn't find their way down here with a road map. Open Subtitles لا يمكنهم ان يجدوا طريقهم الى هنا بواسطة الخريطة
    The planet could exist without human beings but they could not live without Mother Earth. UN ويمكن للكوكب أن يوجد دون كائنات بشرية، إلا أن البشر لا يمكنهم العيش دون أمنا الأرض.
    Currently, approximately 2.4 billion people do not have access to modern energy services and rely on traditional energy sources. UN وهناك حاليا 2.4 بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعتمدون على مصادر الطاقة التقليدية.
    Support was provided to 10,000 people who are unable to be treated in the country and who received treatment abroad. UN وقدم الدعم إلى 000 10 شخص تلقوا علاجا في الخارج من الذين لا يمكنهم تلقي العلاج في البلد.
    I'm not into that as farmers can not cross the bridge. Open Subtitles أنا لن افعل ذلك لان المزارعين لا يمكنهم عبور الجسر.
    Goal 7. ZWD aims to halve the number of students without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN الهدف 7: تسعى المنظمة إلى خفض عدد التلاميذ الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The State party nevertheless regrets that numerous refugees are still awaiting their identity papers and therefore remain in a vulnerable situation, as they are excluded from some benefits and do not enjoy full freedom of movement or access to education for their children (art. 5). UN غير أن اللجنة تأسف لانتظار عدد من اللاجئين تسلّم وثائق تثبت هويتاهم ولبقائهم في حالة استضعاف حيث لا يمكنهم الاستفادة من بعض الخدمات والتمتع بكامل الحرية والتنقل كما لا يمكن لأطفالهم الاستفادة من فرص نيل التعليم (المادة 5).
    But the guests can never tell what's good or bad. Open Subtitles الضيوف لا يمكنهم أبدا الحكم بأنه جيد أو سيئ.
    They did not have access, however, to closed meetings. UN إلا أنـــــه لا يمكنهم حضور الجلسات المغلقة.
    It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. UN غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم.
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    Furthermore, in some countries, they may not have access to immunization or other health-care programmes. UN وعلاوة على ذلك، فقد لا يمكنهم الحصول في بعض البلدان، على خدمات التحصين أو غيره من برامج الرعاية الصحية.
    The same applied to asylum—seekers who were unable to produce any identity documents. UN واﻷمر كذلك أيضاً بالنسبة لطالبي اللجوء الذين لا يمكنهم إبراز مستند لاثبات هويتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more