"لجذب" - Translation from Arabic to English

    • to attract
        
    • for attracting
        
    • to lure
        
    • to draw
        
    • of attracting
        
    • to attracting
        
    • attraction
        
    • to bring
        
    • for drawing
        
    • to get
        
    • to leverage
        
    • in attracting
        
    • woo
        
    • to pull
        
    • attracted
        
    Provide incentives to attract venture capital investors and business angels UN تقديم حوافز لجذب مستثمري رأس المال المُجازِف ورعاة الأعمال
    The remuneration for judges and magistrates is still not attractive enough to attract young and energetic legal practitioners to the bench. UN وما زالت مرتبات القضاة والقضاة المخصصين غير مغرية بما يكفي لجذب الشباب العاملين بنشاط في مجال القانون للعمل كقضاة.
    Additional operational recommendations were made to attract investors in power generation. UN وقُدمت توصيات تنفيذية إضافية لجذب المستثمرين في مجال توليد الطاقة.
    Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there? Open Subtitles لا يوجد سوى الأحمر لجذب الإنتباه ، أليس كذلك ؟
    It remained to be seen whether the large price differential would be sufficient to attract some owners to consider the reopening of conversion plants. UN ولكن لم يتبين بعد ما إذا كان الفارق الكبير في السعر سيكفي لجذب بعض الملاك الى التفكير في إعادة فتح مصانع التحويل.
    To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد للبلدان النامية من وضع سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد للبلدان النامية من وضع سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment UN بناء القدرات في البلدان النامية لجذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    It was created to attract and integrate addicted women, especially of younger age, to a treatment programme against drug-addiction. UN وقد أنشئ البرنامج لجذب واستيعاب النساء المدمنات وخاصة من السن الأصغر إلى برامج العلاج ضد إدمان المخدرات.
    Each has a glowing lure pulsing to attract passing prey. Open Subtitles كُلّ واحد له شَرَك متوهّج، ينبض لجذب الفريسة العابرة.
    And if we use the magnets to attract the asteroid Open Subtitles ماذا لو أستعملنا المغنطة لجذب الجرم السماوي لمكان أخر
    So they'll lower their rates to attract more business. Open Subtitles لذا سيخفضوا من معدلاتهم لجذب المزيد من العمل
    Actually, that's a very good way to attract female clients. Open Subtitles في الواقع ، هذه فكرة جيدة حقاً لجذب المُشاهدات
    There's not enough prey to attract a predator at the highest level. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي فريسة لجذب حيوان مفترس على أعلى مستوى.
    A male red bird-of-paradise, competing to attract a female by dancing. Open Subtitles وطائر الجنة الأحمر الذكور، تتنافس لجذب الأنثى التي كتبها الرقص.
    However, there is much that Governments can do to put in place the right conditions for attracting and benefiting from foreign investment. UN غير أنه يوجد الكثير مما يمكن للحكومات القيام به لإيجاد الأوضاع المناسبة لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    This nutter used your game to lure our kids here, Mr. Nichols. Open Subtitles ذاك المعتوه استخدم لعبتك لجذب أبناءنا إلى هنا، يا سيد نيكولز
    Special fiftieth anniversary information kits have also been published periodically by OHCHR to draw attention to the various activities. UN وقامت المفوضية أيضا بنشر مجموعات إعلامية خاصة عن الذكرى السنوية الخمسين بشكل دوري لجذب الانتباه لﻷنشطة المختلفة.
    Such a partnership would strengthen regional economic integration as a means of attracting international private investment. UN وأوضح ان هذه الشراكة سوف تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي، كوسيلة لجذب الاستثمارات الدولية الخاصة.
    A country's investment climate is critical to attracting private sector investment. UN :: يعد مناخ الاستثمار في البلد أمرا حيويا لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    We are giving priority to the attraction of investment, the gradual commercialization of all sectors of the economy, and an increase in the share of private services. UN ونعطي الأولوية لجذب الاستثمارات والاستغلال التجاري التدريجي لجميع قطاعات الاقتصاد وزيادة حصة الخدمات الخاصة.
    It is critical that leaders of these industries begin exploring the current images of women in the media and work together to bring attention to this problem. UN ومن الأهمية الحاسمة أن يبدأ قادة هاتين الصناعتين باستطلاع الصور الحالية المطروحة عن المرأة داخل وسائط الإعلام والعمل معا لجذب الانتباه نحو هذه المشكلة.
    In particular, it urged OHCHR to institutionalize a system for drawing the attention of the special procedures mandates to information from the treaty bodies that was relevant to their work, including the concluding observations on States parties' reports and final Views on individual cases. UN وبوجه الخصوص، حث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على وضع نظام لجذب اهتمام ولايات الاجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ذات العلاقة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية عن تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن حالات انفرادية.
    Well, that is one way of luring Medjani out in the open-- are you trying to get us exposed? Open Subtitles حسنا، وهذا أحد السبل لجذب ميدجاني إلى العراء وأنت تحاول جعلنا نفضح
    Governments, for their part, are responsible for establishing leadership, setting clear and realistic targets, providing a sound legal framework, reducing transaction costs for doing business, offering risk-sharing mechanisms and providing seed money to leverage private capital. UN والحكومات مسؤولة من جانبها عن تسلم زمام القيادة ووضع أهداف واقعية وتوفير أُطر عمل قانونية سليمة وخفض تكاليف المعاملات لتنفيذ الأعمال التجارية وتوفير آليات لتقاسم المخاطر وتوفير الأموال الأولية لجذب رأس المال الخاص.
    It partnered with the UNFCCC Experts Group on Technology Transfer (EGTT) in two roundtables to highlight the importance of enabling framework conditions and good governance in attracting more climate friendly investments in developing countries. UN وشاركت مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا التابع للمؤتمر في المائدتين المستديرتين اللتين أبرزتا أهمية تمكين الظروف الإطارية والحكم الرشيد لجذب الاستثمارات المراعية للمناخ في البلدان النامية.
    If the Queen is secretly using Prince Lykos to woo the enemy, then perhaps it's time for us to secretly woo Prince Lykos. Open Subtitles إذا كانت الملكة تستخدم لايكوس لجذب العدو اعتقد الوقت حان لنقوم نحن أيضاً بجذب لايكوس ألينا
    But do you have what it takes to pull the trigger? Open Subtitles ولكن هل تملكين الجرأة الكافية لجذب ذلك الزناد؟
    In particular, positive discrimination should be exercised so that more female students are attracted to the practice of law; UN وبوجه خاص، ينبغي ممارسة التمييز الإيجابي لجذب عدد أكبر من الطالبات لممارسة مهنة المحاماة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more