"مؤلمة" - Translation from Arabic to English

    • painful
        
    • hurts
        
    • hurt
        
    • traumatic
        
    • painless
        
    • distressing
        
    • sore
        
    • pain
        
    • painfully
        
    • agonizing
        
    • bad
        
    • sad
        
    • hard
        
    • hurtful
        
    • dire
        
    The blows were extremely painful and targeted those bodily parts where the traces were the least visible. UN وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً.
    In such a genuine peace, Israel is prepared to make painful compromises. UN ففي سلام حقيقي كهذا، ستكون إسرائيل مستعدة لتقديم حلول توافقية مؤلمة.
    The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. UN ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي.
    Yeah. They say it hurts less if it's a surprise Open Subtitles أجل، يقال تكون مؤلمة قليلاً إذا كان الأمر مفاجئًا.
    She follows it up with the Brainwasher! Ooh, that one hurt. Open Subtitles وتتبع ذلك بركلة قوية على الوجه لابد أنها ركلة مؤلمة
    There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies. Open Subtitles هناك حالات تحدث خلال تجربة مؤلمة يمكن أن تجعل أناس معيّنين أكثر حساسية للهواجس والميول الروحية
    The blows were extremely painful and targeted those bodily parts where the traces were the least visible. UN وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً.
    It's painful seeing you, because it makes me feel old. Open Subtitles إن رؤيتك مؤلمة لأنها تجعلني أدرك كم أنا مسن
    Evil buddies, those are my last three painful reminders of Batman. Open Subtitles رفاقا الشر، تلك هي آخر ثلاثة تذكير مؤلمة من باتمان.
    They're in pain, I'm in pain. High school's painful. Get over it. Open Subtitles إه يتألم ، أنا تألم المدرسة الثانوية مؤلمة ، تخطوا الأمر
    And how painful things could have been without her. Open Subtitles وكَمْ أشياء مؤلمة كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونها.
    The surgeries were expensive and painful, and they came with serious risks. Open Subtitles فتلك الجراحات كانت مكلفة و مؤلمة و كانت لها مخاطر كبيرة
    Well, you're about to have a fairly extensive and painful surgery. Open Subtitles أنت على وشك أن تخضع إلى جراحة مؤلمة و صعبة
    And as painful as it seems, this is usual in divorce cases. Open Subtitles حتى وإن بدت تجربة مؤلمة. هذا يحدث في كل حالات الطلاق.
    There are painful memories which are perhaps best forgotten. Open Subtitles هناك ذكريات مؤلمة التي ربما من الأفضل نسيانها
    If you have any dark, painful secrets you'd like us to publish... Open Subtitles إن كان لديكِ أسرار مؤلمة أو مُخيفة .. تريديننا أن ننشرها
    Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنني سأكون صادقًا معهم حتى عندما تكون الحقيقة مؤلمة
    - You punch like a small child. - It hurt you. Open Subtitles ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير ـ كانت مؤلمة لك
    It's not just traumatic eventsNthat make the pulse race. Open Subtitles أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع
    Well, I try to keep things as painless as possible. Open Subtitles فى الحقيقة أُحاول إبقاء الأشياءِ غير مؤلمة و محتملة
    At a time when the humanitarian needs in Gaza are so overwhelming, the attacks against those attempting to alleviate the suffering are especially distressing. UN وفي وقت تكون فيه الاحتياجات الإنسانية في غزة ماسة للغاية فإن الهجمات على الذين يسعون إلى تخفيف المعاناة تكون مؤلمة بشكل خاص.
    That seemed to be a very sore point with the Masculine Forum of Denmark. UN ويبدو أن ذلك يشكل نقطة مؤلمة للغاية لمحفل الرجال في الدانمرك.
    The deprivation and hardship that they are suffering because of the blockade are painfully obvious. UN والحرمان والضائقة اللذان يعانونهما بسبب الحصار واضحان بصورة مؤلمة.
    For half a century peacekeeping has been a difficult and sometimes agonizing task. UN ولنصف قرن ما فتــئ حفــظ الســلام مهمة صعبة وأحيانا مؤلمة.
    I do not know, but if you decide to return ... is to find a very bad surprise. Open Subtitles لا أعرف ذلك، ولكنه قرر العودة.. لكنه سيجد مفاجئة مؤلمة.
    The war imposed on Croatia in 1991 has left a sad legacy of war crimes. UN إن الحرب التي فُرضت على كرواتيا في عام 1991 قد خلفت تركة مؤلمة لجرائم الحرب.
    Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard. Open Subtitles أحياناً أشعر بأنقبضات الدورة الشهرية وتكون مؤلمة للغاية
    However, I would like to add that the truth is hurtful only to those who try to hide it or who are in denial of reality. UN لكنني، أود أن أضيف أن الحقيقة تكون مؤلمة فحسب لأولئك الذين يحاولون إخفائها أو إنكار الواقع.
    The situation confronting Palestinian civilians is dire and must be urgently addressed. UN وتتسم الحالة التي تواجه المدنيين الفلسطينيين بأنها مؤلمة ويجب علاجها على سبيل الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more