"مدونة الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • Code of Crimes
        
    • code on crimes
        
    • Code of Offences
        
    The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    The International Law Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could also be used. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was completed. UN ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The draft statute should also expressly mention the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which, once completed, would strengthen it. UN كذلك ينبغي أن يذكر مشروع النظام اﻷساسي صراحة مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، التي سوف تعززه متى أنجِزت.
    It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    B. Draft Code of Crimes against the peace and security UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. DRAFT Code of Crimes AGAINST THE PEACE AND SECURITY UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    The Government doubts whether it is appropriate to refer to the Code of Crimes in the way in which the draft article does. UN وتتشكك الحكومة في ما إذا كان من المناسب اﻹشارة الى مدونة الجرائم بالطريقة التي يشير بها مشروع هذه المادة.
    B. Draft Code of Crimes against the Peace and UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. Draft Code of Crimes against the Peace and Security UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    The draft Code of Crimes should take its inspiration from that precedent. UN وينبغي أن يستلهم مشروع مدونة الجرائم هذه السابقة.
    It had also been said that odious crimes such as apartheid and colonial domination should not figure in the Code of Crimes because they had disappeared. UN كما قيل إن الجرائم الشنيعة كالفصل العنصري والسيطرة الاستعمارية لا ينبغي أن ترد في مدونة الجرائم لزوالها.
    In addition, he reiterated his delegation's view that the draft Code of Crimes should be linked with the draft Statute for an International Criminal Court. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على رأي وفده بأنه ينبغي ربط مشروع مدونة الجرائم بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    At the same time, care must be taken to avoid inconsistencies between the draft Statute and the draft Code of Crimes. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الحذر لتجنب عدم الاتساق بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم.
    It was imperative, for example, to complete and harmonize the draft Code of Crimes and the draft statute for the court. UN ومن اللازم، على سبيل المثال، إنجاز مشروع مدونة الجرائم ومواءمتة مع النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    There again, the Commission's Code of Crimes would prove valuable. UN وستثبت هنا، مرة أخرى، قيمة مدونة الجرائم التي وضعتها لجنة القانون الدولي.
    The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, in that respect. UN ويمكن أن تستند المحكمة في هذا الصدد إلى مشروع مدونة الجرائم المخلفة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    It finds expression again in the Draft code on crimes against the Peace and Security of Mankind. t/ UN وكذلك فإنه موجود في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها)ر(.
    Currently, the inclination of the international community was to consider terrorism a crime against humanity, as could be seen from the draft Code of Offences against the peace and security of mankind being prepared by the International Law Commission. UN وحاليا يميل المجتمع الدولي الى اعتبار اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية، كما يتبدى في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي هو قيد اﻹعداد من قبل لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more