"مراقب" - Translation from Arabic to English

    • observer
        
    • observers
        
    • Controller
        
    • monitor
        
    • controlled
        
    • Superintendent
        
    • Comptroller
        
    • monitors
        
    • being watched
        
    • tapped
        
    • warden
        
    • keeper
        
    • lookout
        
    • being followed
        
    • watcher
        
    If approved, the chair will invite the requesting non-member to be represented as an observer during the meeting of ENFORCE. UN فإذا تم إقرار الطلب، يدعو الرئيس غير العضو مقدم الطلب لكي يمثَّل بصفة مراقب أثناء اجتماعات الشبكة البيئية.
    In addition, two statements were given by representatives of observer States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ممثلا دولتين مشاركتين بصفة مراقب ببيانين.
    In addition, two statements were given by representatives of observer States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانين ممثلان لدولتين متمتعتين بصفة مراقب.
    Other States may participate in the Meeting of States Parties as observers. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    The Dublin Diplomatic Conference was attended by 127 States, with 107 attending as participants and 20 as observers. UN حضر مؤتمر دبلن الدبلوماسي 127 دولة حيث شاركت فيه 107 دول وحضرته 20 دولة بصفة مراقب.
    In that regard, we welcome the admission of that nation of 23 million people as an observer at the World Health Organization. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام هذا البلد، الذي يبلغ عدد سكانه 23 مليون نسمة إلى منظمة الصحة العالمية بصفة مراقب.
    Since 2002 it had observer status at the United Nations. UN وتتمتع منذ عام 2002 بمركز مراقب في الأمم المتحدة.
    Increasingly, the secretariat will also need to facilitate attendance by observer organizations and administrate their activities, such as side events. UN وستحتاج الأمانة أيضاً على نحو متزايد إلى تيسير حضور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وتنظيم أنشطتها مثل الأحداث الجانبية.
    We congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Algeria had participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. UN ومضى قائلاً إن الجزائر شاركت في المحادثات الرسمية وغير الرسمية بصفة مراقب وبصفتها دولة مجاورة.
    One observer organization, the World Organisation for Animal Health (OIE), also made a statement in the general debate. UN وأدلت ببيان في المناقشة العامة أيضاً منظمة حضرت الاجتماع بصفة مراقب هي المنظمة العالمية للصحة الحيوانية.
    It is the hope among observer States that the issue of such expansion be seriously considered at the high-level meeting and beyond. UN وتعقد الدول التي لديها صفة مراقب الأمل في أن ينظر بجدية في مسألة التوسيع تلك في الاجتماع الرفيع المستوى وبعده.
    Synthesis report on ways to enhance the engagement of observer organizations UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    The Holy See and Palestine also participated in the session as observers. UN وشارك كل من الكرسي الرسولي وفلسطين أيضا في الدورة بصفة مراقب.
    Other States may participate in the Meeting of States Parties as observers. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Other States may participate in the Meeting of States Parties as observers. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Delegates from permanent missions in New York also participated as observers. UN وشاركت أيضا وفود من البعثات الدائمة في نيويورك بصفة مراقب.
    The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. UN وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد.
    Other States may participate in the Meeting of States Parties as observers. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    The airport has a tower with a Federal Aviation Authority (FAA) Controller. UN ويدير برج المراقبة في المطار مراقب تابع لهيئة الملاحة الجوية الفيدرالية.
    Study The 2006 Emancipation monitor looked at emancipation in rural areas. UN درس مراقب التحرر في عام 2006 التحرر في المناطق الريفية.
    You know, chloroform's a lot more controlled than methanol. Open Subtitles تعلمون , الكلوروفورم بيعه مراقب أكثر من الميثانول
    Call your building Superintendent or engineer, whoever's in charge. Open Subtitles أطلب مراقب المبنى أو المهندس أيا كان المسئول
    CV of the United Kingdom Comptroller and Auditor General UN مؤهلات مراقب ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة
    No foreigners or international monitors had been allowed access to the area. UN ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة.
    So if you find yourself going up against an uncooperative detainee, remember you're being watched. Open Subtitles لذا اذا وجدتم انفسكم تحتدون ضد محتجز غير متعاون تذكر بأنك مراقب
    I couldn't call your phone. It might be tapped. Open Subtitles لا يمكنني الاتصال على هاتفك ربما يكون مراقب
    The prison warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. UN وحضر المقابلة أيضا مراقب السجن وعدد كبير من الحراس ممن كانوا يسجلون المقابلة فضلا عن المصورين.
    Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? Open Subtitles ماذا تريد اباكى ان يكون؟ صياد سمك,مراقب فنار
    8 in all. A lookout, 2 drivers, 5 gunmen. Open Subtitles مجموعهم ثمانية ، مراقب وسائقين ، وخمسة مسلحين
    Sometimes somebody knows they're being followed, the go into a building so they can skip out back. Open Subtitles بعض الأحيان الشخص يعلم بأنه مراقب يذهب الى داخل مبنى حتى يتسنى لهم الخروج من الخلف
    Maybe he was disturbed by that moron of a watcher. Open Subtitles ربما انه قد تم مقاطعته من قبل مراقب معتوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more