"مشروع القرار الذي" - Translation from Arabic to English

    • the draft resolution
        
    • draft resolution that
        
    • draft resolution which
        
    • draft resolution we
        
    • draft resolution recom-
        
    • the draft decision
        
    • draft resolution to
        
    • a draft resolution
        
    To that end, my country has cosponsored and decisively supported the draft resolution that we shall adopt shortly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشارك بلدي في تقديم مشروع القرار الذي سنعتمده بعد قليل ويؤيده بصورة حاسمة.
    Egypt called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN وتطالب مصر جميع الدول الأعضاء بتأييد مشروع القرار الذي سيطرح في إطار البند 61 من جدول الأعمال.
    Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال.
    We thank the delegation of Mexico for preparing, together with other delegations, the draft resolution submitted by the President. UN ونتقدم بالشكر إلى وفد المكسيك الذي قام، بالتعاون مع وفود أخرى، بإعداد مشروع القرار الذي قدمه الرئيس.
    The Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption the draft resolution reproduced in paragraph 7 of the report. UN ولقد أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الذي أعيد استنساخه في الفقرة ٧ من التقرير.
    In conclusion, he expressed the hope that the draft resolution which his delegation would introduce on the item would be adopted unanimously. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    We shall now proceed to consider the draft resolution recommended by the Credentials Committee in paragraph 10 of its first report. UN ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول.
    the draft resolution, which was adopted by consensus, reads as follows: UN وينص مشروع القرار الذي اعتمد بتوافق اﻵراء على ما يلي:
    We shall now proceed to consider the draft resolution recommended by the Credentials Committee in paragraph 11 of its second report. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني.
    All this is being done in coordination and cooperation with organizations such as those mentioned in the draft resolution we are introducing. UN وكل هذا يجري القيام به في تنسيق وتعاون مع منظمات كتلك الــوارد ذكــرها في مشروع القرار الذي نقوم بعرضه اﻵن.
    We therefore commend the draft resolution submitted by Zimbabwe, which we have co-sponsored, for adoption by the Assembly. UN ولهذا نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي عرضه ممثل زمبابوي وكنا من بين مقدميه.
    Japan believes that the draft resolution it proposed, which was adopted today, is an effort in this direction. UN وتعتقد اليابــــان بأن مشروع القرار الذي قدمته، والذي اعتمد هذا اليــــوم، يمثل جهدا في هذا الاتجاه.
    Therefore, his delegation supported the draft resolution submitted by Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    I now call on representatives wishing to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    We shall now proceed to consider the draft resolution recommended by the Credentials Committee in paragraph 11 of the report. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير.
    Canada was pleased to co-sponsor the draft resolution submitted by the delegation of Brazil on this subject. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي قدمه وفد البرازيل عن هذا الموضوع.
    In this regard we, the ASEAN countries, intend to continue sponsoring the draft resolution, submitted every year by Malaysia, supporting this important ruling. UN وفي هذا الصدد، نعتزم، نحن بلدان الرابطة، أن نواصل تقديم مشروع القرار الذي تقدمه ماليزيا كل عام لدعم هذا الحكم المهم.
    It was disappointing, therefore, to be considering a draft resolution which was the result of politicized objectives rather than professional conduct. UN وبالتالي فإن من المخيب للآمال أن تنظر اللجنة في مشروع القرار الذي كان نتيجة لأهداف مُسيسَّة لا لسلوك مهني.
    The General Assembly adopted the draft resolution recom- mended by the Fifth Committee in paragraph 10 of its report (A/51/922) (resolution 51/231). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة ١٠ من تقريرها )A/51/922 )القرار ٥١/٢٣١(
    And a particular mention of Ambassador Grey, under whose presidency the draft decision adopted today was tabled. UN ولفتة خاصة إلى السفير غراي، الذي تم تحت رئاسته طرح مشروع القرار الذي اعتمد اليوم.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more