"مفيدة في" - Translation from Arabic to English

    • useful in
        
    • instrumental in
        
    • helpful in
        
    • useful for
        
    • useful to
        
    • use in
        
    • beneficial in
        
    • valuable in
        
    • useful at
        
    • instructive in
        
    • beneficial for
        
    • meaningful
        
    • helpful to
        
    • relevant in
        
    • good for
        
    It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. UN وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية.
    Interferometric studies had been useful in seismic areas of the region. UN وكانت دارسات قياس التداخل مفيدة في الأرجاء الزلزالية من المنطقة.
    The United Nations does not have peace-enforcement instruments of its own, but regional arrangements are often useful in enforcing peace. UN فاﻷمم المتحدة ليس لديها وسائلها الخاصة ﻹنفاذ السلام، ولكن الترتيبــات اﻹقليميــة عــادة ما تكون مفيدة في هذا المضمار.
    This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. UN وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة.
    The Peacebuilding Commission could be helpful in formulating and implementing exit strategies and should be used more by the Council. UN ويمكن أن تكون لجنة بناء السلام مفيدة في صياغة وتنفيذ استراتيجيات الخروج، وينبغي أن يستخدمها المجلس بقدر أكبر.
    It was noted that networks of practitioners were useful for exchanging operational information, experience and lessons learned. UN ولوحظ أن شبكات الاختصاصيين الممارسين مفيدة في تبادل المعلومات العملياتية والخبرات والدروس المستفادة.
    The outcome of those studies will be useful in further consolidating the basis of Mongolia's status. UN وستكون نتيجة هاتين الدراستين مفيدة في زيادة توطيد الأساس الذي يقوم عليه مركز منغوليا المشار إليه.
    The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. UN ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية.
    The Committee's numerous general recommendations on specific articles of the Convention would be useful in that Convention. UN وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور.
    Fortunately, an arms race has not yet started; our deliberations in the CD may have been useful in avoiding it. UN ولحسن الطالع أنه لم يبدأ بعد سباق تسلح؛ ولعل مداولاتنا في المؤتمر كانت مفيدة في الحيلولة دون ذلك.
    The Providing REgional Climates for Impacts Studies (PRECIS) initiative was highlighted by participants as useful in this regard. UN وسلط المشاركون الضوء على مبادرة توفير المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات التي اعتبروها مفيدة في هذا الصدد.
    These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. UN وكانت هذه التقارير مفيدة في معرفة حالة مشاركة أصحاب المصلحة والأولويات التي تم التطرق إليها على الصعيد الوطني.
    These strategies are useful in diversifying the tourism product while also contributing to the preservation of the environment. UN وهذه الاستراتيجيات مفيدة في تنويع المنتج السياحي، بينما تسهم أيضا في الحفاظ على البيئة.
    This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. UN وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة.
    Non-governmental organizations have been instrumental in advocating their liberation, as well as in providing alternative training, occupation and rehabilitation. UN وكانت المنظمات غير الحكومية مفيدة في الدعوة الى تحريرهم، وكذلك في تقديم خيارات لتدريبهم وعملهم وإعادة تأهيلهم.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد.
    He reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN وأكد مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    To be useful for space weather prediction, data must be available in near real time. UN ولكي تكون البيانات مفيدة في التنبؤ بالطقس الفضائي، يجب أن تكون متاحة في وقت قريب من الوقت الحقيقي.
    Also, this information could be useful to develop a set of guidelines that can contribute to strengthen the efforts of States in this area. UN كما يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد مجموعة مبادئ توجيهية يمكن أن تسهم في تعزيز جهود الدول في هذا المجال.
    Such a study could provide information which would be of use in determining whether the prevailing standards are sufficient to deal with such crimes. UN ويمكن أن تتيح هذه الدراسة معلومات ستكون مفيدة في تحديد ما إذا كانت المعايير القائمة كافية أم لا للتصدي لهذه الجرائم.
    This feature may prove beneficial in stimulating active participation of the Parties in the technology transfer process under the Convention. UN وقد تكون هذه السمة مفيدة في حث الأطراف على المشاركة بنشاط في عملية نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    The views of the Committee will be valuable in this respect, as the Department reviews the relative importance of these activities. UN وستكون آراء اللجنة مفيدة في هذا الصدد، مع استعراض الإدارة للأهمية النسبية لهذه الأنشطة.
    Meetings held in private can obviously be useful at times. UN ومن البديهي أن الاحتماعات التي تعقد سرا يمكن أن تكون مفيدة في بعض اﻷوقات.
    Articles 9, 11 and 28 of the Convention were instructive in that regard. UN والمواد 9 و 11 و 28 من الاتفاقية تتضمن معلومات مفيدة في هذا الشأن.
    Firstly, a number of interviewees refer to the coordinated budget planning exercise in the Executive Committee on Economic and Social Affairs as beneficial for enhancing coherence and reducing duplication in its members' programmes. UN فأولا، أشار عدد من الذين أجريت معهم مقابلات إلى ممارسة تخطيط الميزانية المنسقة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنها مفيدة في تعزيز الاتساق والحد من الازدواجية في برامج أعضائها.
    As far as Thailand is concerned, we have striven to play a constructive role and to make a meaningful contribution to global peace and prosperity. UN وبقدر تعلق الأمر بتايلند، فإننا نجاهد للاضطلاع بدور بناء والإسهام بصورة مفيدة في السلام والرخاء العالميين.
    The experience of both Tribunals would undoubtedly be helpful to assist the International Criminal Court (ICC) and the Special Court for Sierra Leone (SCSL) in their work. UN وستكون تجربة كلا المحكمتين من دون شك مفيدة في مساعدة المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون في أعمالهما.
    Financing development was also covered by the task force, which hoped that the criteria developed in that respect would be relevant in evaluating trade and finance. UN وتناولت فرقة العمل أيضاً تمويل التنمية آملةً أن تكون المعايير التي وُضعت في هذا الصدد مفيدة في تقييم التجارة والمالية.
    Guess them books are good for something. Open Subtitles يبدو أن تلك الكتب مفيدة في شيئ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more