"من جنوب" - Translation from Arabic to English

    • from South
        
    • from southern
        
    • of South
        
    • by South
        
    • of southern
        
    • in southern
        
    • in South
        
    • from the south
        
    • south of
        
    • of the South
        
    • a South
        
    • to South
        
    • of the southern
        
    • from downstate
        
    While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. UN ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان.
    Improved access by road has facilitated the sustained delivery of humanitarian supplies to Agok from South Sudan. UN وأتاح تحسن حالة الطرقات تيسير إيصال الإمدادات الإنسانية بلا انقطاع من جنوب السودان إلى أقوك.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    Cocaine from South America and cannabis from southern Asia and South America are also shipped via this route. UN وعبر هـــذا الطريـــق أيضا يجـــري شحــن الكوكايين مـــن أمريكا الجنوبية والقنب من جنوب آسيا وأمريكا الجنوبية.
    These courts mostly function in north Mogadishu, parts of South Mogadishu, the mid—Shabelle, and parts of Gedo and Hiran regions. UN ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران.
    UNODC was also addressing funding gaps: it had helped negotiate the financial assistance provided by South Africa. UN ويقوم المكتب أيضا بمعالجة الثغرات التمويلية: فقذ ساعد في الحصول على المساعدة من جنوب أفريقيا.
    Violence and insecurity have not spared any of the three Darfur States, with Jebel Marra, Jebel Moon and several parts of southern Darfur among the most affected. UN ولم تنج أي من ولايات دارفور الثلاث من العنف، وتأثرت به بوجه خاص مناطق جبل مرة وجبل مون وعدة أجزاء من جنوب دارفور.
    The speaker from South Africa stressed that human capacity-building was one of the positive aspects of the ADT. UN وأكدت المتحدثة من جنوب أفريقيا أن بناء القدرات البشرية جانب من الجوانب الإيجابية لأدوات تطوير المحاسبة.
    Right to self—representation and Ms. Pearl Makutaone and full participation Ms. Chantal Rex, two disabled young girls from South Africa UN الحق في تمثيل الذات والمشاركة الكاملة اﻵنسة بيرل ماكوتاون واﻵنسة شانتال ركس، وهما شابتان معوقتان من جنوب أفريقيا
    Right to self-representation and Ms. Pearl Makutaone and full participation Ms. Chantal Rex, two disabled young girls from South Africa UN الحق في تمثيل الذات والمشاركة الكاملة اﻵنسة بيرل ماكوتاون واﻵنسة شانتال ركس، وهما شابتان معوقتان من جنوب أفريقيا
    The threat of nuclear war does not emanate only from South Asia. UN إن خطر نشوب حرب نووية لا ينبعث من جنوب آســيا فقــط.
    The Secretariat worked to persuade Israel to withdraw from southern Lebanon. UN وعملت الأمانة العامة على إقناع إسرائيل بالانسحاب من جنوب لبنان.
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يدعو كافة الأطراف إلى دعم هذه الجهود،
    Assistance in these areas were provided on request to the Governments of South Africa, Namibia and Seychelles. UN وتلقت حكومات كل من جنوب أفريقيا وناميبيا وسيشيل دعماً في هذا المجال بناء على طلبها.
    These have been key elements of successful poverty reduction in East Asia and parts of South Asia. UN وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا.
    A team of South African meteorologists is based on Gough. UN ولفريق من خبراء الأرصاد الجوية من جنوب أفريقيا قاعدة في جزيرة غوف.
    Mechanism for advancing the implementation of Article X. Submitted by South Africa UN آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا
    The man had worked for six years in the White Lake region, which is an assembly area for SPLA troops moving out of southern Kordofan. UN وكان الشخص المعتقل يعمل في هذه المنطقة منذ ست سنوات، وهي منطقة تجمع لقوات الجيش الشعبي عند خروجها من جنوب كردفان.
    It considered the development of the railway line originating in southern Europe and the Near East, travelling through Central Asia and terminating in China to be of vital importance for regional integration. UN وهي ترى أن تطوير خط السكك الحديدية الذي يبدأ من جنوب أوروبا والشرق الأدنى، مروراً بآسيا الوسطى وينتهي في الصين ينطوي على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لتكامل الإقليم.
    Environmental assessments were also conducted in South Sudan, in the Philippines following typhoon Haiyan and in Côte d'Ivoire. UN وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان.
    The identification process would take place in United Nations centres, with United Nations teams, not necessarily from the south of Morocco. UN وسوف تجري عملية تحديد الهوية في مراكز اﻷمم المتحدة من قبل أفرقة اﻷمم المتحدة، وهي ليست بالضرورة من جنوب المغرب.
    This and other parts of the South Pacific remain at the very lowest end of the register in relation to some MDG outcomes. UN ويبقى هذا الجزء وأجزاء أخرى من جنوب المحيط الهادئ في أدنى ذيل السجلّ المتعلق بنتائج الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is in addition to the ongoing training provided to the Presidential Guard by a South African training team in Bangui and Bouar. UN وقد جرى ذلك إضافة إلى التدريب الذي يقدمه للحرس الجمهوري فريق تدريب من جنوب أفريقيا في بانغي وبوار.
    In this light, countries such as Botswana, Madagascar, Malawi and Mozambique benefit from their proximity to South Africa. UN ومن هذا المنطلق، تستفيد بلدان مثل بوتسوانا ومدغشقر وملاوي وموزامبيق من وجودها على مقربة من جنوب أفريقيا.
    The closure has forced many Palestinian residents of the southern Gaza Strip to remain permanently in Gaza City, since they can no longer commute to their source of livelihood. UN وقد فرض الإغلاق على العديد من السكان الفلسطينيين من جنوب قطاع غزة البقاء في مدينة غزة بصفة دائمة، بسبب عجزهم على الانتقال يوميا إلى موارد رزقهم.
    I'm from downstate, and I'm sitting temporarily while your good Judge Maitland... is recovering from a severe illness. Open Subtitles انا من جنوب الولاية وانا هنا مؤقتا ... حتى يَتعافى مِنْ مرض حادّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more