"نسخ" - Translation from Arabic to English

    • copies
        
    • versions
        
    • Copy
        
    • copying
        
    • copied
        
    • back
        
    • version
        
    • transcripts
        
    • photocopies
        
    • reproduction
        
    • photocopying
        
    • up
        
    • clones
        
    • clone
        
    • duplicate
        
    Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; UN تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛
    :: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من تشريعات غسل الأموال للأمم المتحدة.
    :: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of the present document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    It is available to Parties in hard Copy on request. UN وهي متاحة للأطراف، عند الطلب، في صورة نسخ ورقية.
    The authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها.
    Hard copies were also distributed in the conference room on demand. UN ووُزعت أيضا في غرفة الاجتماعات نسخ مطبوعة بناء على الطلب.
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تُقدم المقترحات الأخرى، في العادة، كتابة إلى الأمين التنفيذي الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود.
    No copies of the internal audit reports shall be made. UN ولا تؤخذ أي نسخ عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية؛
    No copies of the internal audit reports shall be made. UN ولن يتم استخراج نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    We will be circulating electronic copies of the text to delegations to the Conference on Disarmament following this meeting. UN وسنقوم بتعميم نسخ إلكترونية من نص الخطة على الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح عقب هذه الجلسة.
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    In this regard, it is noted that the secretariat has agreed to provide hard copies upon request. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الأمانة وافقت على توفير نسخ في شكل مطبوع عند الطلب.
    While it is relatively easy to manage multiple-language versions of the headings in a template, it is less easy to manage free-text fields. UN وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا.
    French and Spanish versions of the tools were also made available. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    The report is available on compact disc and in hard Copy. UN وهذا التقرير متاح على قرص مدمج وكذلك في نسخ مطبوعة.
    Perhaps Farris' safeguards prevented one from simply copying the files. Open Subtitles ربما برنامج حمايه خاص بفاريس يمنع نسخ ملفات بسهوله
    She was so busy with the surgery, she failed to notice that I copied her cerebral source-print. Open Subtitles وكانت مشغولا للغاية مع الجراحة، وقالت انها لم يلحظ أنني نسخ لها الدماغية مصدر الطباعة.
    Besides, you said it's just for eight months of training, and then back to head up the west coast office. Open Subtitles الى جانب ذلك، قال لك انها مجرد لمدة ثمانية أشهر من التدريب، ثم نسخ ليرأس مكتب الساحل الغربي.
    In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات.
    Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. UN وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق.
    Here's photocopies of everything I found. It's like a scrapbook. Open Subtitles هذة نسخ مِن كل شيئً قد وجدتة أنه كالقصاصات
    With the increase in courtroom activity, an additional post of reproduction clerk is proposed to meet the increase in demand; UN ونظرا لازدياد النشاط في قاعات المحكمة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لكاتب شؤون نسخ الوثائق لتلبية الزيادة في الطلب؛
    At the end of the biennium, the Department will hold an inventory of 32 photocopying machines. UN وفي نهاية فترة السنتين سيكون لدى الإدارة 32 آلة نسخ ضوئي.
    If they need to, delegations can pick up additional copies of these documents, which are in the room. UN ويمكن للوفود، عند الاحتياج، أن تحصل على نسخ إضافية من هذه الوثائق وهي موجودة في القاعة.
    They're clones from an alternate reality, possessed by demonic alien spirits from another dimension's future! Open Subtitles هؤلاء نسخ من واقع مغاير وقامت أرواح شيطانية فضائية بالإستحواذ عليهم من بعد مستقبلي آخر
    Let us consider whether we need to clone this model the world over. UN فدعونا ننظر فيما إذا كنا بحاجة إلى نسخ هذا النموذج في كل أنحاء العالم.
    This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. UN وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more