"نصيب" - Translation from Arabic to English

    • share
        
    • per
        
    • accounted
        
    • shares
        
    • account
        
    • proportion
        
    • assessment
        
    • debt-adjusted
        
    • goes
        
    • portion
        
    • lot
        
    • stake
        
    • went
        
    • that of
        
    • cut
        
    Increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 UN زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011
    Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن نصيب الصناعات التحويلية في مجموع القيمة المضافة قد تراجع خلال العقدين الماضيين.
    Africa's share of global exports declined from about 6 per cent in 1980 to about 2.7 per cent in 2006. UN وانخفض نصيب أفريقيا في الصادرات العالمية من 6 في المائة تقريباً في عام 1980 إلى 2.7 تقريباً في عام 2006.
    The southern provinces of Helmand, Kandahar, Oruzgan, Daykundi and Zabul accounted for 72 per cent of cultivation. UN وبلغ نصيب المقاطعات الجنوبية، هلماند وقندهار وأوروزغان ودايكوندي وزابول، من هذه الزراعة 72 في المائة.
    The introduction of the MDGs has reinforced the shift in the share of aid going to the former. UN وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعزيز التحول في نصيب المعونة التي تذهب إلى الفئة الأولى.
    The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. UN ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة.
    MTRI share of investment in transportation sector, % of public investment UN نصيب الاستثمار في قطاع النقل، كنسبة مئوية من الاستثمار العام
    The share of Latin America and the Caribbean countries remained fairly stable at around 6 per cent of world MVA. UN وظل نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبـي مستقرا نسبيا على ما يقارب 6 في المائة من القيمة المضافة الصناعية عالميا.
    As a result, the share of Asia and the Pacific decreased from 22.9 per cent in 2008 to 20.5 per cent in 2009. UN ونتيجة لذلك انخفض نصيب آسيا والمحيط الهادئ من 22.9 في المائة في عام 2008 إلى 20.5 في المائة في عام 2009.
    The share of Latin America and the Caribbean in total expenditures increased from 11.7 per cent in 2008 to 13.5 per cent in 2009. UN وزاد نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي من مجموع النفقات من 11.7 في المائة في عام 2008 إلى 13.5 في المائة في عام 2009.
    In this connection, several participants noted the fact that the share of least developed countries in world trade had remained extremely low. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية.
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    Core funding, which was channelled into a higher share of more global and interregional programme activities, should be increased. UN وذكرت أن التمويل الأساسي، الذي يوجه نحو زيادة نصيب الأنشطة البرنامجية العالمية والمشتركة بين الأقاليم ينبغي زيادته.
    As a result, the share of LDCs in total delivery was 36 per cent, as opposed to 34 per cent in 2011. UN ونتيجة لذلك، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع النفقات 36 في المائة مقابل 34 في المائة في عام 2011.
    Carbon dioxide emissions, metric tons of carbon dioxide per capita UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، نصيب الفرد منه بالأطنان المترية
    That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    Asia, particularly China, mainly accounts for the rise in these import shares. UN وتستأثر آسيا، وبوجه خاص الصين، بأكبر نصيب من الارتفاع في الواردات.
    Activities related to criminal justice reform and countering trafficking in persons account for $2.7 million of the project portfolio. UN ويبلغ نصيب الأنشطة المتصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية ومكافحة الاتجار بالأشخاص 2.7 مليون دولار من حافظة المشروع.
    The Committee recalled that, at its sixtieth session, it had considered the appropriate notional assessment rate for Switzerland as the basis for the calculation of its flat annual fee as a non-member State. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الستين، في مسألة اتخاذ المعدل الافتراضي المناسب لتحديد نصيب سويسرا، كأساس لحساب ما عليها من رسوم سنوية ثابتة بوصفها من الدول غير الأعضاء.
    (i) Average per capita debt-adjusted gross national income UN ' 1` متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب الديون
    And second place this year goes to the New Hanover Wild Cats. Open Subtitles والمركز الثاني هذا العام من نصيب فريق نيو هانوفر وايلد كاتس.
    The Board has therefore been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. UN ولذا لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين.
    This must lead us to recognize that the fight against poverty is an essential contribution to improving the lot of children. UN إن ذلك يجب أن يحدو بنا إلى الاعتراف بأن مكافحة الفقر إنما هي إسهام أساسي لتحسين نصيب الأطفال.
    These specialists should be connected to the communities that they serve and have a stake in the outcome of policy initiatives. UN وينبغي ربط هؤلاء الاختصاصيين بالمجتمعات المحلية التي يخدمونها ويكون لهم نصيب في نتائج المبادرات المتعلقة بالسياسة.
    Two thirds of the former German Togoland went to France and the remainder to the United Kingdom. UN وثلثا توغو الألمانية كانا من نصيب فرنسا، أما الثلث المتبقي فكان من نصيب المملكة المتحدة.
    By 2024, Kazakhstan plans to cut carbon emissions per unit of GDP to about one third of their current level, as well as to increase energy from alternative sources by at least 250-fold. UN وبحلول عام 2024، تعتزم كازاخستان تخفيض انبعاثات الكربون لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي إلى حوالي ثلث مستواها الحالي، فضلا عن زيادة نصيب المصادر البديلة للطاقة على الأقل بمقدار250 ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more