"هذا العدد" - Translation from Arabic to English

    • this number
        
    • that number
        
    • the number
        
    • this figure
        
    • the present issue
        
    • so
        
    • that figure
        
    • this issue
        
    • the figure
        
    • that many
        
    • them
        
    • this many
        
    • this total
        
    By the end of December 2013, this number rose to 38 million. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع هذا العدد ليبلغ 38 مليون شخص.
    There are 95 aircraft active in 2008 and declared airworthy, but this number also includes aircraft whose certificate of air worthiness is unknown; UN وهناك 95 طائرة عاملة في سنة 2008 مصرح بأنها صالحة للطيران، لكن هذا العدد يشمل أيضا طائرات شهادة تشغيلها الجوي مجهولة؛
    At the end of 2009, that number had dropped to 5.0 million. UN وفي نهاية عام 2009، انخفض هذا العدد إلى 5.0 مليون شخص.
    that number represents between 12 and 30 per cent of the estimated problem drug users in the world. UN ويمثل هذا العدد بين 12 و30 في المائة من العدد المقدَّر لمتعاطي المخدِّرات الإشكاليين في العالم.
    In 2008, the number of women was brought to nine. UN وارتفع هذا العدد ليبلغ تسع نساء في عام 2008.
    Annually, over 200 million people are affected by natural disasters and this figure is likely to increase. UN وهناك ما يزيد على 200 مليون شخص يتأثرون بالكوارث الطبيعية، ويرجح أن يزيد هذا العدد.
    Note: The summary of the 11th plenary meeting will appear at a later date in an addendum to the present issue of the Journal. UN ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.
    About one third of pre-school children are found to be under weight and of this number the percentage of girls was slightly higher. UN ووُجد أن حوالي ثُلث الأطفال قبل سن الدراسة يعانون من نقص الوزن، ومن هذا العدد كانت النسبة المئوية للبنات أعلى قليلا.
    As a result of information provided during the review, this number is likely to drop to 39. UN ومن المحتمل أن ينخفض هذا العدد إلى 39 فرداً نتيجة للمعلومات المقدمة أثناء إجراء الاستعراض.
    this number represented 35 per cent of the plan for the period UN ومثّل هذا العدد نسبة 35 في المائة من الخطة الخاصة بالفترة
    Subsequently, this number rose to 51 national annual reports received as at the date of this document. UN وارتفع هذا العدد لاحقاً ليبلغ 51 تقريراً سنوياً وطنياً ورد حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    As earlier stated, this number was further discounted to 34 aircraft in scenario II of the model. UN وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج.
    Subsequently, this number rose to 52 national annual reports received as at the date of this document. UN وارتفع هذا العدد لاحقاً ليبلغ 52 تقريراً سنوياً وطنياً ورد حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    that number represents 67 per cent of the world population. UN ويمثل هذا العدد ٦٧ في المائة من سكان العالم.
    In a few months that number will have risen to 3,000, and in three years it will have risen to 6,000. UN وخلال شهور قليلة سيرتفــع هذا العدد إلى ٠٠٠ ٣ طالب، ثم سيرتفع إلى ٠٠٠ ٦ طالب خلال ثلاث سنوات.
    From the webcast archives, they had then watched for more than three times that number of hours. UN وقد شاهدوا أرشيف البث على شبكة الإنترنت لأكثر من ثلاثة أضعاف هذا العدد من الساعات.
    Of the total number of employees, 16.05% are female, with a tendency that the number shall constantly raise. UN وبلغت نسبة النساء 16.05 في المائة من مجموع العاملين مع ميل هذا العدد إلى الارتفاع باستمرار.
    Therefore, the number of moves would be difficult to forecast and probably would, as is the case today, vary from year to year. UN ولذلك، سيكون من الصعب التنبؤ بعدد التنقلات، ومن المحتمل أن يتغير هذا العدد من عام إلى آخر، كما هو الحال اليوم.
    this figure represents a 35 per cent decrease from the 127 allegations reported in 2007. UN ويمثل هذا العدد انخفاضاً بنسبة 35 في المائة بالمقارنة مع 127 ادعاء أبلغ عنها عام 2007.
    Note: The summary of the 3rd meeting of the Ad Hoc Committee will appear at a later date in an addendum to the present issue of the Journal. UN سيصدر موجز الجلسة الثالثة للجنة المخصصة الجامعة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.
    It is a remarkable achievement that so many States from all regions have ratified the Statute within such a short space of time. UN إنه حقا لإنجاز مشهود أن يصادق هذا العدد الكبير من الدول من مختلف المناطق على النظام في فترة وجيزة من الزمن.
    By 2011, that figure had increased to one half. UN وبحلول عام 2011، زاد هذا العدد إلى النصف.
    I simply cannot release this issue the way it is! Open Subtitles ببساطة لا يمكنني أن أنشر هذا العدد بهذا الشكل.
    However, it added that the figure included police and security officers, as well as victims of terrorist armed groups. UN لكنها أضافت أن هذا العدد يشمل أفراد الشرطة والأمن والضحايا الذين سقطوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة.
    Three times that many have been seriously injured or permanently disabled. UN وتعرض ثلاثة أضعاف هذا العدد لإصابات خطيرة أو لإعاقة مستديمة.
    He pointed out that Nigeria had some 100 million people and that only a small percentage of them were involved in illicit activities. UN وأشار المتحدث إلى أن عدد سكان بلده ١٠٠ مليون نسمة، وأن نسبة قليلة جدا من هذا العدد تضطلع بأنشطة غير مشروعة.
    Rats build nests to raise their young, so you'd think with this many rats we'd see a bunch of nests. Open Subtitles الفئران تبني الأعشاش لتربي صغارها لذا لو فكرت في هذا العدد من الفئران فعلنا نجد الكثير من الأعشاش
    Of this total, 33 posts are proposed for abolishment, while 2 posts are proposed for redeployment to the Office of the Force Commander, as explained in paragraph 31 above. UN ومن بين هذا العدد الكلي، يُقترح إلغاء 33 وظيفة ونقل وظيفتين إلى مكتب قائد القوة، كما ورد شرح ذلك في الفقرة 31 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more