"وإدارتها" - Translation from Arabic to English

    • and management
        
    • and manage
        
    • and administration
        
    • and managing
        
    • and managed
        
    • management of
        
    • and governance
        
    • management and
        
    • and conduct
        
    :: Strategic networking and partnerships: to link UNIDO activities with partner institutions for sustainable industrial policy design and management. UN :: إقامة شبكات استراتيجية وعلاقات شراكة: ربط أنشطة اليونيدو بمؤسسات شريكة معنية بصوغ سياسات التنمية الصناعية وإدارتها.
    Subprogramme 5 Information and communications technology and disaster risk reduction and management UN البرنامج الفرعي 5: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها
    Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. UN :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها.
    Policy papers will be prepared on assisting member States to mitigate and manage the effects of climate change. UN وسيجري إعداد ورقات سياسات بشأن مساعدة الدول الأعضاء على التخفيف من حدة آثار تغير المناخ وإدارتها.
    The supervision and administration of service contracts will continue to be paramount to ensure proper delivery by the contractor. UN وستظل مراقبة عقود الخدمات وإدارتها مسألة بالغة الأهمية من أجل كفالة حسن أداء المتعاقد.
    The Board considers that UN-Habitat lacks robust mechanisms for monitoring and managing the budget implementation of projects. UN ويرى المجلس أن موئل الأمم المتحدة يفتقر إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.
    Others noted that a more comprehensive and integrated approach to the establishment and management of area-based management tools was needed. UN وأشار آخرون إلى الحاجة إلى اتباع نُهُج أكثر شمولية وتكاملا لإنشاء أدوات إدارية قائمة على أساس المنطقة وإدارتها.
    Based on its review, a number of recommendations were made concerning the conservation and management of these stocks. UN واستنادا إلى الاستعراض الذي أجراه المؤتمر، قُدِّم عدد من التوصيات بخصوص حفظ هذه الأرصدة السمكية وإدارتها.
    This demonstrates inclusion and active participation of rural women, at their respective local communities, in development planning and management. UN ويدلل ذلك على دمج المرأة الريفية ومشاركتها الإيجابية على مستوى مجتمع محلي، في وضع خطط التنمية وإدارتها.
    In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. UN ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها.
    Local communities, especially women, should be given a more prominent role in water resource planning, development and management. UN وينبغي إعطاء المجتمعات المحلية، ولا سيما المرأة، دورا أكبر شأنا في تخطيط موارد المياه وتنميها، وإدارتها.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    The goal is to strengthen national capacities in achieving environmentally sound development and sustainable natural resources development and management. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    We have adopted stringent conservation and management policies for our exclusive economic zones and the marine environment. UN وقد تبنينا سياسات صارمة للمحافظة على البيئة وإدارتها في مناطقنا الاقتصادية الخالصة وفي البيئة البحــرية.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء.
    Through this work, ESCWA provides advisory services, preparation and management of projects and organization of training activities. UN ومن خلال هذا العمل، تقدم اللجنة خدمات استشارية، وتقوم بإعداد المشاريع وإدارتها وبتنظيم اﻷنشطة التدريبية.
    Local government capacity to plan, allocate and manage resources UN قدرة الحكومات المحلية على تخطيط الموارد وتخصيصها وإدارتها
    Six new Humanitarian Affairs Officers for management and administration of the Unit UN 6 موظفين جدد للشؤون الإنسانية من أجل تسيير الوحدة وإدارتها
    Management results framework output cluster 4: leveraging and managing resources UN مجموعة النواتج 4: إطار نتائج الإدارة: حشد الموارد وإدارتها
    Next, data on communicable diseases need to be well documented and managed. UN وبعد ذلك، يلزم توثيق البيانات المتعلقة بالأمراض المعدية توثيقاً جيداً وإدارتها.
    :: Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all UN :: ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    Laws and regulations regarding explosive ordnance manufacture, management, and transfer; UN `1` القوانين والتشريعات الخاصة بتصنيع الذخائر وإدارتها ونقل حيازتها؛
    In the latter working group particular attention was given to the selection, number and conduct of studies. UN وفي الفريق العامل اﻷخير وجه اهتمام خاص لاختيار الدراسات وعددها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more