"وإهمالهم" - Translation from Arabic to English

    • and neglect
        
    • neglect and
        
    • neglect of
        
    Such a position seriously undermines international efforts and measures to prevent the abuse and neglect of children. UN ويقوّض هذا الموقف بصورة خطيرة الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Advice and Reporting Centres for Child Abuse and neglect UN مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم
    Since 1996 these bureaux have been merged into Advice and Reporting Centres for Child Abuse and neglect. UN ومنذ عام 1996، أُدمجت هذه المكاتب في مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Canada is pursuing efforts across the continuum of interventions to prevent all forms of family violence, including child maltreatment and neglect. UN وتواصل كندا بذل الجهود في جميع الأنشطة المتصلة بمنع جميع أشكال العنف العائلي، بما فيها سوء معاملة الأطفال وإهمالهم.
    The State party is urged to provide adequate human and financial resources for all measures of prevention of abuse and neglect and of support to victims and witnesses. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير الموارد البشرية والمالية الكافية من أجل تنفيذ جميع التدابير لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ولمساندة ضحايا العنف والشهود عليه.
    Violence, abuse and neglect of older persons are a matter of concern around the world. UN ويحظى العنف ضد كبار السن وسوء معاملتهم وإهمالهم بالقلق في جميع أنحاء العالم.
    However, the Committee remains alarmed at the still high prevalence of abuse and neglect of children, including in the home, and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in this regard. UN بيد أنها تشعر بقلق بالغ من انتشار ظاهرة إيذاء الأطفال وإهمالهم بمعدل عال، بما في ذلك، في المنزل، ومن عدم وجود استراتيجية شاملة على نطاق البلد في هذا الخصوص.
    Governing Board Member of the Korean Association for the Prevention of Child Abuse and neglect UN :: عضو مجلس إدارة الرابطة الكورية لمكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Particular attention should be also paid to tackle the problems of domestic violence and child abuse and neglect, notably against girls. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للتصدي للعنف المنزلي وإيذاء الأطفال وإهمالهم ولا سيما العنف الذي يستهدف الفتيات.
    The Committee remains concerned, however, at the increasing incidence of domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ازدياد نسبة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال لا سيما جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Police officers must be specially trained to deal with child abuse and neglect. UN ويجب تدريب رجال الشرطة تدريبا خاصا للتعامل مع حالات إساءة معاملة اﻷطفال وإهمالهم.
    In Malaysia, efforts have been made to formulate legislation to protect the rights of persons with disabilities and prohibit discrimination against them and to prevent abuse and neglect. UN وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم.
    However, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. UN غير أن القلق ما يزال يساور اللجنة بشأن عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة.
    It is further concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. UN كما تشعر بالقلق من عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة.
    However, it remains concerned at the high level of child abuse and neglect and other forms of domestic violence. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء العدد المرتفع لحالات إيذاء الأطفال وإهمالهم وغير ذلك من أشكال العنف الأسري.
    Support networks are often disrupted, leading to increased isolation and neglect. UN وفي الكثير من الأحيان تتعطل شبكات الدعم، مما يزيد من عزلتهم وإهمالهم.
    Child abuse and neglect need to be eradicated. UN ويجب القضاء على إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Member of the governing board of the Korean Association for the Prevention of Child Abuse and neglect UN عضو في مجلس إدارة الرابطة الكورية لمكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم
    It has been instrumental in designing and implementing programmes to prevent elder abuse and neglect. UN ولعبت دورا رئيسيا في تصميم وتنفيذ برامج لمنع سوء معاملة كبار السن وإهمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more