"والأحداث" - Translation from Arabic to English

    • and events
        
    • and juveniles
        
    • and juvenile
        
    • and young persons
        
    • and minors
        
    • and incidents
        
    • events and
        
    • and young adults
        
    • the events
        
    • and adolescents
        
    • and young people
        
    • and youth
        
    • juveniles and
        
    • and minor
        
    The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك.
    Global public health security requires coherent and collective actions to develop the systems, networks, tools and interventions needed for timely and effective management of epidemic risks and events. UN يتطلب الأمن العالمي للصحة العامة اتخاذ إجراءات متسقة وجماعية من أجل وضع نظم، وشبكات، وأدوات، والقيام بتدخلات ضرورية للإدارة المناسبة والفعالة للمخاطر والأحداث المتعلقة بالأوبئة.
    Updated information on all meetings and events may be found in journals that will be issued every day for the duration of the session and also displayed on video screens placed strategically in the conference premises. UN كما ترد معلومات مستكملة عن جميع الاجتماعات والأحداث في نشرة يوميات المؤتمر التي ستوزع يومياً طوال فترة انعقاد المؤتمر، كما تعرض على شاشات الفيديو التي توضع في أماكن استراتيجية في مباني المؤتمر.
    In Belarus, male and female prisoners, as well as adults and juveniles are kept separately. UN ويتم الفصل في بيلاروس بين السجناء الذكور والإناث، وكذلك بين البالغين والأحداث.
    Nauru has one Correctional Centre which is divided into three areas for male inmates, female inmates and juveniles. UN ويوجد في ناورو مركز احتجاز واحد ينقسم إلى ثلاثة أجنحة للذكور والإناث والأحداث.
    1977-1978 Public prosecutor in Duisburg, adult and juvenile cases. UN مدع عام في دويزيبرغ في قضايا البالغين والأحداث.
    Annex Provisional timetable of meetings and events UN الجدول الزمني المؤقت للاجتماعات والأحداث
    The international community must be vigilant concerning the development of situations and events where the actual legitimization and institutionalization of genocide and crimes against humanity are starting to take place in a given society. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتوخى اليقظة تجاه تطورات الحالات والأحداث التي يكون فيها إضفاء الطابع الشرعي والمؤسسي على الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية قد بدأ فعلا في مجتمع معين.
    Indeed, our differences lie in the way in which each of us approaches realities, being and events. UN وفي الواقع، فإن ما يميزنا هو الطريقة التي يحدد بها كل منا موقفه إزاء الواقع والكائنات والأحداث.
    A calendar of upcoming meetings and events, and the proposed timelines and deadlines related to project implementation have been added. UN كما أضيف تقويم بمواعيد الاجتماعات والأحداث المقبلة، والحدود الزمنية والمواعيد النهاية المقترحة لتنفيذ المشاريع.
    30. The line-up of Millennium Development Goals reports and events succeeded in generating a voluminous amount of media coverage. UN 30 - ونجحت مجموعة التقارير والأحداث المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في توفير قدر كبير من التغطية الإعلامية.
    As we heard from previous speakers, some important developments and events have taken place in the field of conventional weapons in the past year. UN وكما سمعنا من المتكلمين السابقين، فقد وقعت بعض التطورات والأحداث الهامة في ميدان الأسلحة التقليدية في العام الماضي.
    The Committee heard testimony regarding the detention of children and juveniles on charges of throwing stones at Israeli military personnel and installations, including at the wall. UN واستمعت اللجنة إلى شهادات تتعلق باحتجاز الأطفال والأحداث بتهمة قذف الحجارة على أفراد عسكريين إسرائيليين ومنشآت عسكرية إسرائيلية، بما في ذلك على الجدار.
    It will set up an employment centre for youth and juveniles and support the scientific, cultural, and arts rights of young innovators. UN وستنشئ الحكومة مركزاً لتوظيف الشباب والأحداث ودعم الحقوق العلمية والثقافية والفنية للمبتكرين الشبان.
    The Office also interviewed a number of detainees and identified serious violations in the treatment of detainees and juveniles during the investigation period. UN وأجرى المكتب أيضا مقابلات مع عدد من المحتجزين، وحدد انتهاكات جسيمة تتعلق بمعاملة المحتجزين والأحداث أثناء فترة التحقيق.
    Its educational offerings target, for instance, children and juveniles or specific professional groups. UN وتستهدف عروضه التثقيفية مثلاً الأطفال والأحداث أو فئات مهنية محددة.
    These are primarily transplants of organs and bone marrow in children and juveniles. UN وهي في معظمها عمليات زرع الأعضاء والنخاع الشوكي للأطفال والأحداث.
    6 women and juvenile units established in 4 zones in Monrovia and 2 detachments in the counties UN تم إنشاء 6 وحدات خاصة بالنساء والأحداث في 4 مناطق في مونروفيا ومفرزتين في المقاطعات
    The Unit is also involved in cases that come before the Children and young persons Advisory Board. UN والوحدة معنية أيضا بالحالات التي تُعرض على المجلس الاستشاري لشؤون الأطفال والأحداث.
    Despite multiple extensions of this period, there are still uprooted populations, especially women and minors, who have no documentation. UN وعلى الرغم من التمديدات الكثيرة، ظل هناك سكان مشردون دون وثائق، وخصوصا النساء والأحداث.
    The statement in the communication relating to certain people and incidents simply does not comport with facts. UN والأقوال الواردة في البلاغ المتعلق ببعض الأشخاص والأحداث هي ببساطة أقوال لا تتفق مع الحقائق.
    events and developments over the past few days reinforce that view. UN والأحداث والتطورات التي شهدتها الأيام القليلة الماضية تعزز هذا الرأي.
    (i) Making appropriate documentation on sexual exploitation of children and young adults available to parents and other concerned groups and associations; UN `١` اتاحة وثائق مناسبة عن الاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻷحداث لﻵباء وغيرهم من المجموعات والرابطات المعنية؛
    the events in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania affect us all. UN والأحداث التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة وبنسلفانيا تؤثر علينا جميعا.
    Education facilities for children and adolescents in need of special education UN مؤسسات التعليم المخصصة للأطفال والأحداث ذوي الاحتياجات الخاصة
    Many children and young people of foreign origin are from modest sociocultural backgrounds. UN غير أنّ عددا كبيرا من الأطفال والأحداث المنحدرين من أصل أجنبي ينتمي إلى وسط اجتماعي وثقافي متواضع.
    Officials of the United Nations Children's Fund and of the Institute discussed possible future cooperation with a view to undertaking a study that would focus specifically on children and youth correctional institutions. UN وناقش موظفو منظمة اليونيسيف وموظفو المعهد احتمالات التعاون في المستقبل بغرض الاضطلاع بدراسة تركز بصورة محددة على المؤسسات الاصلاحية لﻷطفال واﻷحداث.
    Situation of street children and minor detainees 64 UN ٧٩٩١/٤٢- حالة أطفال الشوارع واﻷحداث المحتجزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more