"والأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • and final
        
    • and last
        
    • and the last
        
    • the latter
        
    • the last of
        
    • and latest
        
    • and recent
        
    • May
        
    • last one
        
    • corrected
        
    • last and
        
    • the final
        
    • last departure
        
    • and more recent
        
    This concludes my third and final term in office. UN وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة.
    The fourth and final phase is expected to be completed by mid-2012. UN ومن المتوقع أن تكتمل المرحلة الرابعة والأخيرة بحلول منتصف عام 2012.
    My seventh and final point is about getting down to business to settle our programme of work. UN والنقطة السابعة والأخيرة التي لديَّ تتعلق ببدء مباشرة العمل بغية تسوية الأمور بخصوص برنامج العمل.
    The second and last amended paragraph is paragraph 14, which merges the texts of previous paragraphs 13 and 14. UN والفقرة المعدلة الثانية والأخيرة هي الفقرة 14، التي دمجت نصي الفقرتين 13 و 14 السابقتين.
    The sixth and last priority proposed by Mr. Zhai is the issue of verification and TCBMs. UN أما المسألة السادسة والأخيرة التي اقترحها السيد جاي، فهي مسألة التحقق وتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    The third and final... painfully dull painting, is the ever-popular "The Hunt". Open Subtitles ألرسمه الثالثة والأخيرة هي رسمه متعوب عليها هي وصف لاستعدادات للصيد..
    In particular, BINUB supported the third and final phase of the Dialogue project. UN وبصفة خاصة، دعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي المرحلة الثالثة والأخيرة من مشروع أطر الحوار.
    The 2001 session of the working group was the third and final year of this mandate. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    At its tenth and final session, the Preparatory Commission completed all the operational arrangements for the Court. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    The forthcoming session will the third and final year of deliberations on both substantive agenda items. UN وستكون الدورة القادمة السنة الثالثة والأخيرة للمناقشات حول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    It also supported the modalities proposed for the holding of the third and final session of the Preparatory Committee. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    The third and final point that I would like to raise with members today is, to my mind, equally important. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أثيرها مع الأعضاء اليوم، هي في نظري بالأهمية ذاتها.
    This 2008 session of the Disarmament Commission is the third and final session in our three-year cycle of meetings. UN إن دورة 2008 لهيئة نزع السلاح هي الثالثة والأخيرة في دورة اجتماعات الثلاث سنوات.
    The fifth and final informal consultation covered the main messages of HDR 2007. UN وغطت المشاورة غير الرسمية الخامسة والأخيرة الرسائل الرئيسية لتقرير عام 2007.
    My third and last point pertains to nonproliferation. UN وتتصل النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أتناولها بعدم الانتشار.
    With funds from the European Commission, the project has entered its third and last phase, which will see full system roll-out. UN وبتمويل من المفوضية الأوربية، دخل هذا المشروع مرحلته الثالثة والأخيرة التي سيبدأ فيها التشغيل الكامل لهذا النظام.
    Kenya therefore supported the suggestion that summary records should be provided for the first and last sessions of the preparatory committee. UN ومن ثم تؤيد كينيا الاقتراح القاضي بتوفير المحاضر الموجزة للجنة التحضيرية في دورتيها الأولى والأخيرة فحسب.
    My fourth and last point is the necessity for cooperation and the preparedness to listen. UN النقطة الرابعة والأخيرة تتعلق بضرورة التعاون والاستعداد للاستماع للآخرين.
    A consensus had been reached on the wording of the first and last sentences. UN فقال إنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة الجملتين الأولى والأخيرة.
    Taking note of the report of the fourth and the last sessions of the Intergovernmental Forum on Forests, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    81. Cocaine continues to be directed to two main markets, the United States and western Europe, the latter remaining secondary. UN 81- ولا يزال الكوكايين يوجّه الى سوقين رئيسيتين هما الولايات المتحدة وأوروبا الغربية، والأخيرة لا تزال سوقا ثانوية.
    Members of the Commission recently completed the last of a two-phase training course on basic principles of statutory analysis. UN وقد اجتاز أعضاء اللجنة مؤخرا المرحلة الثانية والأخيرة من دورة تدريبية على المبادئ الأساسية للتحليل القانوني.
    62. The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, at its twelfth and latest session, in November 2005, established a small reference group, which met several times during 2006, to develop guidance for the first session of the Global Platform and for the design of a Strategy joint work programme. UN 62 - وقد أنشأت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، في دورتها الثانية الاثنتي عشرة والأخيرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فريقا مرجعيا صغيرا اجتمع عدة مرات خلال عام 2006، لتقديم الإرشاد للدورة الأولي للمنبر العالمي ولتصميم برنامج عمل مشترك للاستراتيجية.
    We are all aware of his personal qualities and his professional career; at the same time we greatly appreciate the constant and recent contributions made by the Netherlands to the pursuit of the work of the Conference on Disarmament. UN كلنا ندرك خصاله الشخصية ومساره المهني؛ وفي الوقت ذاته نقدر كل التقدير مساهمات هولندا الدائمة والأخيرة لمواصلة عمل المؤتمر.
    ♪ Supernatural 7x23 ♪ Survival of the Fittest Original Air Date on May 18, 2012 Open Subtitles الظواهر الخارقة الحلقة 23 والأخيرة من الموسم السابع ترجمة: خالد خطاب
    Turns out, she only has eight lives. The last one's the problem. Open Subtitles تبيّن أنّها تملك 8 حيوات فقط، والأخيرة هي المشكلة.
    == sync, corrected by elderman == @elder_man Open Subtitles - (الـمـوسـم الرابع))" " الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( انشقاق))"
    In two recent instances, however, the international community has had to act under the last and third pillar. UN ولكن، في حالتين ظهرتا مؤخرا، تعين على المجتمع الدولي أن يتصرف وفقا للدعامة الثالثة والأخيرة.
    I also note that this will be the tenth and, indeed, the final General Assembly for the Secretary-General. UN وأشير أيضا إلى أن هذه الجمعية العامة ستكون العاشرة والأخيرة فعليا بالنسبة إلى الأمين العام.
    First departure is at 05:30; last departure is at 21:30. UN تنطلق الرحلة الأولى على الساعة الخامسة والنصف صباحاً؛ والأخيرة على التاسعة والنصف ليلاً.
    Specific issues regarding the ability of certain countries to transport waste consistent with the Basel Convention were noted and it was also noted that past and more recent discussions with the Secretariat of the Basel Convention had demonstrated a willingness on the part of that institution to work with the Parties to the Montreal Protocol on the issue. UN وأشير إلى القضايا النوعية المتعلقة بقدرة بعض البلدان على نقل النفايات بما يتفق واتفاقية بازل كما لوحظ أن المناقشات السابقة والأخيرة مع أمانة اتفاقية بازل أظهرت استعداد تلك المؤسسة العمل مع الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more