"والحماية" - Translation from Arabic to English

    • and protection
        
    • and protected
        
    • and protect
        
    • protection of
        
    • protection and
        
    • and protective
        
    • protection against
        
    • and the protection
        
    • and protecting
        
    • protect against
        
    • protections
        
    • cherish and
        
    The United Nations and its Member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. UN ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية.
    Those children will obtain discharge notifications and will be traced in their home communities for assistance and protection. UN وسيحصل أولئك الأطفال على إشعارات بإنهاء الخدمة، وسيجري تعقُّبهم في مجتمعاتهم المحلية لتقديم المساعدة والحماية لهم.
    Prevention and protection from domestic violence in the Gaza Strip UN الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة
    Peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. UN تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية.
    States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. UN يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية.
    It entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. UN ويستلزم ذلك النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والسكن والحماية لمن ما زالوا مشرّدين من جراء الزلزال.
    Moreover, amendments to the Criminal Code covered the rights to life, humane treatment and protection from forced labour. UN علاوة على ذلك، تغطي تعديلات القانون الجنائي الحقوق في الحياة والمعاملة الإنسانية والحماية ضد العمل القسري.
    The family remained the bedrock of social inclusion, care and protection. UN ولا تزال الأسرة تشكل الأساس الوطيد للإدماج الاجتماعي والرعاية والحماية.
    Migrant workers: between empowerment and protection from human trafficking UN العمالة الوافدة بين التمكين والحماية من الاتجار بالبشر.
    It also entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. UN وهذا يستتبع أيضاً النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والمساكن والحماية لمن لا يزالون مشردين من جراء الزلزال.
    Liaison Officer post reassigned from the Human Rights and protection Section UN إعادة ندب وظيفة موظف اتصال من قسم حقوق الإنسان والحماية
    This has led to focus on promotion and protection feeding into the overall national commitment to protect and promote of human rights. UN وقد أدى ذلك إلى التركيز على جعل أنشطة التعزيز والحماية تصب في سياق الالتزام الوطني العام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    All persons are entitled to all government services and protection. UN ويحق لجميع الأشخاص التمتع بجميع الخدمات الحكومية والحماية الحكومية.
    The infantry units will provide security for United Nations personnel and protection of United Nations property, where necessary. UN وستقوم وحدات المشاة بتوفير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة والحماية لممتلكات اﻷمم المتحدة، حيث كان ذلك ضروريا.
    The operation involved deployment of action and protection groups. UN وشملت العملية وزع مجموعات من الجنود للتنفيذ والحماية.
    The Office was frequently requested by the authorities, NGOs and displaced communities to provide international supervision and protection. UN وطلبت السلطات والمنظمات غير الحكومية وجماعات المشردين إلى المكتب في حالات كثيرة توفير المراقبة والحماية الدوليتين.
    Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. UN وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية.
    :: Coastal security and protection systems have been improved. UN :: تعزيز نظم الأمن والحماية على الشواطئ الساحلية.
    Intellectual Property has been recognized and protected for many years. UN إن الملكية الفكرية تحظى بالاعتراف والحماية منذ سنين عديدة.
    Please provide information on measures taken to ensure their security and protect them from sexual violence, including rape. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الأمن والحماية لهن من العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب.
    Part I: Basic information about Qatar: population, standard of living, constitutional framework and legal protection of human rights UN الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    It is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. UN ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    In an earlier draft, a more explicit connection had been made between the judicial determination of the lawfulness of a detention and the protection of non-derogable rights. UN وفي صيغة سابقة كان هناك ربط واضح بين الحكم قضائياً بمشروعية الحبس والحماية المقررة للحقوق التي لا يجوز عدم التقيد بها.
    Generic adaptation options identified can be described as: retreating, accommodating and protecting. UN ويمكن وصف خيارات التكيف العامة التي جرى تحديدها بأنها تتمثل فيما يلي: إعادة المعالجة والإيواء والحماية.
    Meet evolving needs, protect against obsolescence and contain operating costs. UN تلبية الحاجات المتطورة والحماية من التقادم واحتواء تكاليف التشغيل.
    Three types of asylum protections are prescribed: asylum, subsidiary protection and temporary protection. UN وينص القانون على ثلاثة أشكال للحماية في إطار اللجوء هي: اللجوء، والحماية الإضافية، والحماية المؤقتة.
    "...vow to love, cherish and protect..." Open Subtitles أتعهد بالحب والاحترام والحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more