"والشركات" - Translation from Arabic to English

    • and companies
        
    • and corporations
        
    • and corporate
        
    • and firms
        
    • and enterprises
        
    • and businesses
        
    • and company
        
    • corporations and
        
    • and business
        
    • and the companies
        
    • enterprises and
        
    The Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. UN :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة.
    Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital UN تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال
    That may include financial support, social venture funds, in kind/pro bono goods and services, and corporate volunteers as well as technical expertise and support. UN وقد يشمل ذلك تقديم دعم مالي، وصناديق المشاريع المشتركة الاجتماعية، والسلع والخدمات العينية والمجانية، والشركات المتطوعة وكذلك الخبرات والدعم في المجال التقني.
    Consequently, governments as well as individuals and firms must be important actors in any effective resource mobilization process. UN وبناءً على ذلك، يجب أن تعمل الحكومات وكذلك الأفراد والشركات كجهات فاعلة هامة في أي عملية فعالة لتعبئة الموارد.
    Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    Author and co-author for a number of bodies and companies. UN أعدت، بمفردها وبمشاركة آخرين، وثائق لعدد من الهيئات والشركات.
    The project seeks to create systems of legal incentives for individuals and companies to come forward and report corruption. UN ويرمي هذا المشروع إلى استحداث نظم حوافز قانونية للأفراد والشركات للتشجيع على المبادرة بالإبلاغ عن حالات الفساد.
    Countries and companies which are not ready for such documentary requirements are badly placed to access the international risk management market. UN ولا تكون البلدان والشركات غير المستعدة لهذه الشروط المستندية في وضع يسمح لها بالوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر.
    Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. UN وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    Industrial properties and companies also suffered severe losses during the reporting period. UN كذلك تكبدت الممتلكات والشركات الصناعية خسائر فادحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The issue is not simply one of fairness to companies, or of inviting endless strategic gaming by stateStates and companies alike. UN فالأمر لا يتعلق هنا بالعدل تجاه الشركات فحسب أو إدخال الدول والشركات معا في لعبة استراتيجية لا نهاية لها.
    Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital UN تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال
    We need a global partnership between public and private institutions; a partnership between Governments, international financial organizations and corporations. UN إننا بحاجة إلى شراكة عالمية بين المؤسسات العامة والخاصة؛ وإلى شراكة بين الحكومات، والمنظمات والشركات المالية الدولية.
    They appreciated the partnerships available with Governments, the African Union, United Nations agencies, civil society and corporations. UN وأعربت عن تقديرها للشراكات المتاحة مع الحكومات والاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والشركات.
    Permanent exclusion of foreign diamond-trading companies from incorporating through the Liberian International Shipping and corporate Registry UN الاستثناء الدائم لشركات تجارة الماس الأجنبية من الإدراج في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية
    :: An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. UN :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات.
    IP and cooperation between academic and research institutions and firms: the case of MIT UN الملكية الفكرية والتعاون بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية والشركات حالة معهد ماساشوستس للتكنولوجيا
    So far, open innovation was the exclusive domain for larger enterprises and firms. UN ويظل الابتكار المفتوح في الوقت الراهن مجالاً تحتكره المشاريع والشركات الكبرى.
    That means that Japanese businesses and enterprises redeemed those bonds at a rate as low as 8.8 per cent. UN وذلك يعني أن الأعمال التجارية والشركات اليابانية ردت تلك السندات بنسبة بلغت من الانخفاض 8.8 في المائة.
    Communities and businesses everywhere are discovering the potential of drylands. UN وقد بدأت المجتمعات والشركات تكتشف إمكانات الأراضي الجافة.
    This code was based on the German commerce and company laws that controlled the accounting rules. UN وكان هذا القانون يستند إلى القوانين الألمانية الخاصة بالتجارة والشركات وهي القوانين التي كانت تحكم قواعد المحاسبة.
    Report of the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. UN والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية.
    This will require efforts by the Democratic Republic of the Congo, neighbouring states and the companies involved. UN وسيتطلب ذلك جهوداً من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة والشركات العاملة في هذا المجال.
    And private enterprises and joint stock companies and partnerships began to play a leading role in Russia's economy. UN وبدأت المؤسسات الخاصة والشركات المشتركة والشراكات التي تتعامل في اﻷوراق المالية في الاضطلاع بدور رائد في اقتصاد روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more