"والممثلة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • the Special Representative
        
    • Special Representative of
        
    • and Special Representative
        
    • she
        
    • and the Special Representatives of
        
    The High-Level Committee is co-chaired by the President, the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General and attended by Government ministers and other State officials as well as UNMIT senior management. UN ويشترك في رئاسة هذه اللجنة كل من رئيس الدولة ورئيس الوزراء والممثلة الخاصة للأمين العام، ويحضر اجتماعاتها الوزراء الحكوميون وغيرهم من كبار المسؤولين في الدولة، فضلا عن الإدارة العليا للبعثة.
    All meetings of the leaders took place in the presence of the Special Adviser, the Special Representative or both. UN وعُقد جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص، والممثلة الخاصة أو كليهما.
    the Special Representative is sure that this will continue, and will substantiate the need for the initiatives she takes under her mandate. UN والممثلة الخاصة على ثقة من أن هذا العمل سيستمر وسيبرهن على ضرورة المبادرات التي تتخذها في نطاق ولايتها.
    Former Special Representative of the Secretary- General for Angola UN رئيسة الندوة، والممثلة الخاصة السابقة لﻷمين العام ﻷنغولا
    The effectiveness of this protection depends on how constructive the dialogue between Governments, the Special Representative and sources is. UN وتتوقف فعالية هذه الحماية على مدى بنيوية الحوار بين الحكومات والممثلة الخاصة والمصادر.
    the Special Representative is committed to ensuring that the space and opportunity exist for the full participation of all partners and stakeholders. UN والممثلة الخاصة ملتزمة بأن تكفل تهيئة المجال والفرصة للمشاركة الكاملة أمام جميع الشركاء وأصحاب المصلحة.
    the Special Representative thanks the Government of Israel for extending this invitation. UN والممثلة الخاصة تشكر حكومة إسرائيل على دعوتها.
    The Special Rapporteur, like the Special Representative, regards them as human rights defenders and consistently intervenes to protect them. UN وتعتبرهم كل من المقررة الخاصة والممثلة الخاصة مدافعين عن حقوق الإنسان، وتدخلتا باستمرار لحمايتهم.
    the Special Representative and UNICEF are mobilizing support to accelerate the full implementation of those action plans. UN والممثلة الخاصة واليونيسيف بصدد حشد الدعم لتسريع التنفيذ الكامل لخطط العمل تلك.
    the Special Representative will continue to promote collaboration with Member States and all other stakeholders to pursue that goal. UN والممثلة الخاصة ستواصل تشجيع التعاون مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    The Arab States were committed to working in cooperation with the United Nations Children's Fund and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN والدول العربية ملتزمة بالتعاون مع اليونيسيف والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الطفل.
    The Security Council and the Special Representative of the Secretary-General must focus on those cases within their mandates. UN يجب على مجلس الأمن والممثلة الخاصة للأمين العام التركيز على هذه الحالات التي تدخل في إطار ولايتهما.
    The general comment is the fruit of close collaboration between the Working Group and the Special Representative. UN والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة.
    the Special Representative is convinced that best practices in respect of reintegration should be included in the new development agenda as an essential aspect of community-building in post-conflict societies. UN والممثلة الخاصة على اقتناع بأن أفضل الممارسات في مجال إعادة الإدماج ينبغي أن تُدرج في خطة التنمية الجديدة كجانب أساسي من جوانب البناء المجتمعي المحلي في المجتمعات العامة الخارجة من النـزاعات.
    On relations between the Government of South Sudan and UNMISS, he noted that the recent interventions of both the Secretary-General and the Special Representative had been crucial in de-escalating the situation. UN وبخصوص العلاقات بين حكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة، أشار إلى أن التدخلات الأخيرة لكل من الأمين العام والممثلة الخاصة كانت حاسمة في وقف تصعيد الحالة.
    Welcoming also the increased international attention to the human rights situation of persons with albinism, including the work of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, UN وإذ ترحب أيضا بزيادة الاهتمام الدولي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، بما في ذلك العمل الذي يقوم به مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال،
    Ms. Jane Stewart, Vice-Chair, United Nations High-level Committee on Programmes (HLCP) and Special Representative to the United Nations and Director, International Labour Organization Office in New York UN السيدة جين ستيوارت، نائبة رئيس لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، والممثلة الخاصة لدى لأمم المتحدة ومديرة مكتب منظمة العمل الدولية في نيويورك
    she and her Office were working with the Governments concerned to try to improve the situation. UN والممثلة الخاصة ومكتبها يعملان في إطار من التنسيق مع الحكومات المعنية من أجل تحسين الأحوال ذات الصلة.
    22. Recalls paragraph 7 of resolution 1960 (2010) and paragraph 7 (b) of resolution 1882 (2009) regarding sexual and genderbased violence and children in armed conflict, and welcomes the informationsharing between the Committee and the Special Representatives of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict and on Sexual Violence in Conflict, in accordance with their respective mandates and as appropriate; UN 22 - يشير إلى الفقرة 7 من القرار 1960 (2010) والفقرة 7 (ب) من القرار 1882 (2009) بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والأطفال في النـزاع المسلح، ويرحب بتبادل المعلومات بين اللجنة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، كل وفق ولايته وحسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more