"وتعريف" - Translation from Arabic to English

    • the definition
        
    • and definition
        
    • definition of
        
    • and define
        
    • and defining
        
    • and to define
        
    • and defined
        
    • familiarize
        
    It is in fact concerned with this central point: justiciability and the definition of the content of each of these rights. UN وهو في الواقع معني بهذه النقطة المركزية: قابلية النظر في كل حق من هذه الحقوق أمام المحاكم، وتعريف مضمونه.
    Efforts are under way to improve the quantification of outputs and the definition of indicators of achievement. UN وتُبذل حاليا جهود لتحسين كيفية قياس النواتج كميا وتعريف مؤشرات الإنجاز.
    In the new penal code, the definition of terrorism is more restricted than in the penal code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    A common understanding and definition of both is therefore necessary. UN وبالتالي فإن الفهم المشترك لهما وتعريف كليهما أمر ضروري.
    This support has materialized in numerous contributions to convey global business views on the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to map out and define standards of corporate responsibility with regard to human rights. UN وقد تجسد هذا الدعم في شكل إسهامات عديدة من أجل نقل وجهات نظر المؤسسات التجارية العالمية حيال الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لتحديد وتعريف مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    India reported on national legislation regulating and defining private security services. UN وأبلغت الهند عن التشريعات الوطنية وتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    the definition of a structured group and of the offence of participation in a criminal group further helped States to tackle this emerging crime. UN وتعريف الجماعة المنظمة وجريمة المشاركة في جماعة إجرامية يساعد الدول أيضا على التصدي لهذه الجريمة الناشئة.
    However, the current debate on the scope and the definition of what constitutes environmental goods and services should take developing country concerns into consideration. UN غير أن المناقشة الراهنة بشأن نطاق وتعريف ما يشكل سلعا وخدمات بيئية ينبغي أن تأخذ شواغل البلدان النامية في الاعتبار.
    The historical background and the definition of the PNZ is provided in para. 57, supra. UN وترد في الفقرة 57 أعلاه الخلفية التاريخية للمنطقة المحايدة المقسّمة وتعريف هذه المنطقة.
    Informal sector and the definition of MSMEs UN القطاع غير الرسمي وتعريف المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم
    the definition of the offence was fairly broad and the death penalty was seen as an appropriate measure against particularly heinous crimes. UN وتعريف الجريمة واسع إلى حد ما وتعتبر عقوبة اﻹعدام من التدابير المناسبة خاصة لمكافحة الجرائم الشنيعة.
    the definition of these categories may rely on economic criteria that, by definition, are extremely inflexible. UN وتعريف هــذه الفئــات قــد يعتمد على معايير اقتصادية هي تحديدا معايير غير مرنة.
    In addition, the concept and definition of non-strategic nuclear weapons mentioned in the draft resolution are not clear. UN علاوة على ذلك، فإن مفهوم وتعريف الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الواردين في مشروع القرار ليسا واضحين.
    Tonga reiterates its call for the creation and definition of a formal small island developing States category within the United Nations system. UN وتونغا تكرر دعوتها إلى إنشاء وتعريف فئة رسمية للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Lastly, it has launched an open debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture, which is closely bound up with its mandate. UN وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.
    A broad approach to the obligation of States to prevent disasters, and a definition of disaster and resulting obligations, must be avoided. UN وينبغي تجنب اتباع نهج واسع النطاق إزاء التزام الدول بالوقاية من الكوارث، وتعريف الكارثة وما ينجم عن ذلك من التزامات.
    They exchange information to evaluate and define new development models and to discuss the orientation of processes of governmental reform. UN وتقوم بتبادل المعلومات من أجل تقييم وتعريف النماذج اﻹنمائية الجديدة ومناقشة توجه عمليات اﻹصلاح الحكومي.
    We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems. UN بل إننا نمضي وقتا أكثر مما يجب في مناقشة وتعريف المشاكل.
    Nonetheless, it was necessary to be tough-minded about what was most strategic and to define enablers as specifically as possible. UN ومع ذلك لا بد من التنبه الشديد إلى ضرورة تحديد أكثر الأبعاد استراتيجية وتعريف عناصر التمكين بأكبر قدر ممكن من التخصيص.
    However, internal controls have been organized and defined in various other ways. UN ولكن هناك طرق أخرى متنوعة جرى بها تنظيم وتعريف الضوابط الداخلية.
    Develop policy, procedures and guidance for the public information components of peace missions and familiarize mission information personnel with them UN وضع السياسات والإجراءات والتوجيهات للعناصر الإعلامية في البعثات، وتعريف الموظفين الإعلاميين في البعثات بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more