"وتقاسمها" - Translation from Arabic to English

    • and sharing
        
    • and share
        
    • and shared
        
    • sharing of
        
    • share and
        
    • the sharing
        
    • share them
        
    • sharing and
        
    The exchange and sharing of information by national authorities are important in understanding transnational threats more fully. UN ويمثل تبادل السلطات الوطنية للمعلومات وتقاسمها أداة مهمة لفهم التهديدات عبر الوطنية على نحو أكمل.
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات مالية طويلة الأجل في اتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات في مالية طويلة الأجل باتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. UN ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها.
    To properly support any treaty, data on the orbital debris population must be effectively collected, processed and shared. UN ولدعم أي معاهدة على نحو مناسب، يجب القيام بشكل فعال بجمع بيانات الحطام المداري ومعالجتها وتقاسمها.
    :: Greater exchange and sharing of information to support regional policymaking. UN :: تبادل المعلومات وتقاسمها بدرجة أكبر لدعم وضع السياسات الإقليمية.
    She suggested publication of the results, particularly in fact sheets, and sharing them with partners, including donors. UN واقترحت نشر النتائج، وخاصة في صورة صفحات وقائع، وتقاسمها مع الشركاء، بما في ذلك المانحون.
    The strategy of resources pooling and sharing is to ensure cost-effectiveness and efficiency. UN وتهدف استراتيجية تجميع الموارد وتقاسمها إلى ضمان فعالية التكلفة والكفاءة.
    Items for information: Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata UN بنود للعلم: المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
    Items for information: common open standards for the exchange and sharing of data and metadata UN بنود للعلم: المعايير المفتوحة المشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
    21. The target country should exert all possible efforts to facilitate equitable distribution and sharing of humanitarian assistance. UN ٢١ - وينبغي للبلد المستهدف أن يبذل كل الجهود الممكنة لتيسير التوزيع العادل للمساعدة اﻹنسانية وتقاسمها.
    Utmost priority should be given to enhancing the safety and security of field personnel, including through enhanced information gathering and sharing. UN ويجب إعطاء أقصى أولوية لسلامة وأمن الأفراد، بما في ذلك عن طريق تعزيز جمع المعلومات وتقاسمها.
    The Chair serves as a primary means of capacity-building through the exchange of knowledge and sharing in a spirit of solidarity. UN ويستخدم الكرسي كأداة أولية لبناء القدرات من خلال تبادل المعارف وتقاسمها بروح من التضامن.
    Items for information: common open standards for the exchange and sharing of data and metadata UN بنود للعلم: معايير علنية مشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
    Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata UN معايير علنية مشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
    To exchange and share real-time data with other agencies and centres, a suitable database system should be established. UN ينبغي إنشاء نظام قاعدة بيانات مناسب لتبادل البيانات الآنية وتقاسمها.
    The AIHRC also has focal points that work in this network, which meets on a monthly basis to collect and share data. UN كما توجد للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان جهات تنسيق تعمل في هذه الشبكة التي تجتمع شهرياً لجمع البيانات وتقاسمها.
    One readily accessible source to capture, store and share information and facilitate global collaboration. UN مصدر واحد يسهل الوصول إليه لاستخلاص المعلومات وحفظها وتقاسمها وتيسير التعاون على المستوى العالمي.
    These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. UN ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    :: Organize 1 workshop for stakeholders to share and disseminate the findings and recommendations set out in the needs assessment report and make recommendations aimed at promoting resource mobilization to support rule-of-law projects across Darfur UN :: تنظيم ورشة عمل واحدة لأصحاب المصلحة من أجل نشر النتائج والتوصيات الواردة في تقرير تقييم الاحتياجات وتقاسمها وتقديم توصيات تستهدف تشجيع تعبئة الموارد لدعم مشاريع سيادة القانون في جميع أنحاء دارفور
    The field offices will liaise with UNICEF personnel in those locations to ensure complementarities and the sharing of information. UN وستقوم المكاتب الميدانية بالاتصال بأفراد اليونيسيف في تلك المواقع لضمان تكامل المعلومات وتقاسمها.
    Sustainability: how to sustain availability of resources and share them equitably? UN :: الاستدامة: كيف يُضمن استمرار توفر الموارد وتقاسمها على أساس الإنصاف؟
    Recommendation 8: The regional divisions should develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using their knowledge assets. UN التوصية 8: ينبغي للشعب الإقليمية أن تضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة أصولها المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more