"وتنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • and regulatory
        
    • and organizational
        
    • regulatory and
        
    • and management
        
    • and regulations
        
    • and managerial
        
    • management and
        
    • organizational and
        
    • managerial and
        
    • and organisational
        
    • and administrative
        
    Governance Basic legislation and regulatory frameworks missing, not comprehensive UN عدم وجود أطر تشريعية وتنظيمية أساسية، وعدم شموليتها
    Parallel institutions and contradictory legislative and regulatory frameworks were prevalent. UN وغلبت على النظام مؤسسات موازية وأطر تشريعية وتنظيمية متناقضة.
    The law also includes criminal and regulatory provisions similar to those of the Work and Rest Hours Law 1951. UN ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما جنائية وتنظيمية مماثلة لﻷحكام الواردة في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١.
    And it could be partly because of TNCs' possession of scarce managerial, technological, financial and organizational endowments. UN ويمكن أن يعود أيضا جزئيا إلى امتلاك الشركات عبر الوطنية لموارد إدارية وتكنولوجية ومالية وتنظيمية نادرة.
    Home countries should provide an enabling legal, regulatory and institutional environment that serves to encourage diaspora investments. UN وينبغي للبلدان الأصلية أن توفر بيئة قانونية وتنظيمية ومؤسسية مواتية تؤدي إلى تشجيع استثمارات المهجر.
    :: Implement transparent legal and regulatory frameworks for financial markets; UN :: تنفيذ أطر عمل قانونية وتنظيمية شفافة للأسواق المالية؛
    Several administrative and regulatory measures have been introduced to comply with the 1267 Committee's List. UN اتُّخذت عدة تدابير إدارية وتنظيمية من أجل الامتثال لمتطلبات قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Report on other legal and regulatory requirements UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever changing banking and regulatory environment. UN وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام.
    Report on other legal and regulatory requirements UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Report on other legal and regulatory requirements UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    This separation was done as mine clearance and victim assistance have different timelines, involve distinct national and international actors and relate to different national institutional and regulatory frameworks and budget lines. UN وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية.
    Report on other legal and regulatory requirements UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever-changing banking and regulatory environment. UN وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام.
    Develop investment-conducive legal and regulatory infrastructure to attract technology and assist in adaptation; UN :: إنشاء بنية تحتية قانونية وتنظيمية مواتية للاستثمار لجذب التكنولوجيا والمساعدة في التكيف؛
    (iii) Substantive and organizational preparations to carry out and follow up approximately 35 fact-finding and inspection missions to countries; UN ' ٣` إعدادات فنية وتنظيمية لتنفيذ ومتابعة أعمال حوالي ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش في البلدان المختلفة؛
    (iii) Substantive and organizational preparations to carry out and follow up approximately 35 fact-finding and inspection missions to countries; UN ' ٣` إعدادات فنية وتنظيمية لتنفيذ ومتابعة أعمال حوالي ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش في البلدان المختلفة؛
    The procurement information system presents major technical and organizational shortcomings. UN ويمثل نظام معلومات المشتريات جوانب نقص فنية وتنظيمية كبيرة.
    It was likewise committed to implementing Agenda 21 and had taken institutional, regulatory and policy measures to that end. UN وهي ملتزمة بالمثل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقد اتخذت تدابير مؤسسية وتنظيمية وفي مجال السياسات تحقيقاً لهذه الغاية.
    Several African countries have adopted legal and regulatory frameworks governing the allocation and management of revenues from oil and minerals. UN وقد اعتمد عدد من البلدان الأفريقية أُطرا قانونية وتنظيمية تحكم توزيع وإدارة الإيرادات من النفط والمعادن.
    In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى.
    In addition, administrative and managerial functions will be required for the operation of each branch office. UN وسيلزم، فضلا عن ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    Objective: To assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor gender- and age-sensitive housing, land management and property administration through enabling policies and improved legal and regulatory frameworks. UN الغاية: مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على مراعاة الفقراء ونوع الجنس والسنّ في السكن وإدارة الأراضي والممتلكات وذلك عبر سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسّنة.
    The convening of such a special session would also entail administrative, organizational and financial implications. UN ويترتب على عقد هذه الدورة الاستثنائية أيضا آثار إدارية وتنظيمية ومالية.
    Working as a team leader, he acquired considerable managerial and organizational skills. UN كما اكتسب بوصفه قائد فريق مهارات إدارة وتنظيمية كبيرة.
    The DRA Council shall have supervisory, monitoring and organisational competencies. UN 73 - يتمتع مجلس سلطة دارفور الإقليمية بصلاحيات إشرافية ورقابية وتنظيمية.
    We have therefore put in place wide-ranging legislative, regulatory and administrative measures to strengthen our national export controls in accordance with international standards. UN لذلك اعتمدنا تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية متنوعة لتقوية ضوابطنا الوطنية على الصادرات وفقا للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more