"وفقاً للمادتين" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with articles
        
    • in accordance with rules
        
    • in conformity with articles
        
    • according to articles
        
    • pursuant to articles
        
    • in line with articles
        
    • under articles
        
    • in accordance with Article
        
    • in compliance with articles
        
    • subject to Rules
        
    • in accordance with its articles
        
    Submission of reports by States parties in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant UN تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد
    Preparation of the initial report of the CR, submitted in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant, was based on: UN واستند إعداد التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية الذي يقدم وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to guarantee all rights of aliens in accordance with articles 2 and 26 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة لكي تضمن تمتع الأجانب بجميع حقوقهم وفقاً للمادتين 2 و26 من العهد.
    Rule 12 The Executive Director shall be responsible for convening meetings in accordance with rules 2 and 3 and for making all the necessary arrangements for meetings, including the preparation and distribution of documents as agreed by the group of technical experts. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمادتين 2 و3 واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها وفقاً لما يوافق عليه فريق الخبراء التقنيين.
    All complaints of poor detention conditions or ill-treatment and torture must be investigated promptly, impartially and effectively, including through the prosecution of the perpetrators of such acts, in conformity with articles 12 and 13 of the Convention. UN ويجب أن تعقب جميع الشكاوى المتعلقة بسوء أوضاع الاحتجاز أو سوء المعاملة والتعذيب تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة، بما في ذلك ملاحقات لمرتكبي هذه الأفعال، وفقاً للمادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    The indicator measures the performance of affected country Parties according to articles 5 and 12 of the Convention. UN ويقيس المؤشر أداء البلدان الأطراف المتأثرة وفقاً للمادتين 5 و12 من الاتفاقية.
    These net changes are to be reported in a transparent and verifiable manner, and reviewed in accordance with articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN ويجب التبليغ بالتغييرات الصافية تبليغاً يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه واستعراضه وفقاً للمادتين 7 و8.
    The issue was one of interpretation, in accordance with articles 31 and 32 of the Vienna Convention. UN فالمسألة تتعلق بالتفسير، وفقاً للمادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا.
    Juveniles are tried in accordance with articles 316 and 329 of the Code of Criminal Procedure, which will be discussed in paragraph 101. UN وأما عن محاكمة الحدث، فتتم وفقاً للمادتين 316 و329 من قانون الإجراءات الجنائية وسيرد بيانها في الفقرة 101.
    States have an immediate obligation to provide reasonable accommodation in the absence of general accessibility measures in accordance with articles 2 and 5 of the Convention. UN ويقع على الدول التزام فوري بتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في ظل غياب التدابير العامة المتعلقة بإمكانية الاستفادة وفقاً للمادتين 2 و5 من الاتفاقية.
    Offences against the State are prosecuted in accordance with articles 5 and 8 of the new IPC. UN وتُلاحَق الجرائم المرتكبة ضد الدولة وفقاً للمادتين 5 و8 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد.
    In this regard and in accordance with articles 17 and 18 of the Statute, the Subcommittee conducted special reviews of NHRIs of Azerbaijan, Honduras, Nepal and Senegal. UN وفي هذا الصدد، أجرت اللجنة الفرعية، وفقاً للمادتين 17 و18 من النظام الأساسي، استعراضات خاصة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أذربيجان والسنغال ونيبال وهندوراس.
    This is punishable under Syrian law in accordance with articles 286 and 287 of the Criminal Code. UN ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادتين 286 و287 من القانون الجنائي.
    District Councils - established in accordance with articles 97 and 98 of the Basic Law - are consulted on district administration and other affairs. UN وتستشار مجالس الدوائر المنشأة وفقاً للمادتين 97 و98 من القانون الأساسي، بشأن إدارة هذه الدوائر وشؤونها الأخرى.
    District Councils -- established in accordance with articles 97 and 98 of the Basic Law -- are consulted on district administration and other affairs. UN وتستشار مجالس الدوائر المنشأة وفقاً للمادتين 97 و98 من القانون الأساسي، بشأن إدارة هذه الدوائر وشؤونها الأخرى.
    12. in accordance with rules 62 and 95 of its rules of procedure, the Committee established a working group which met before each of its three sessions. UN 12- أنشأت اللجنة، وفقاً للمادتين 62 و95 من نظامها الداخلي، فريقاً عاملاً اجتمع قبل كل دورة من دوراتها الثلاث.
    12. in accordance with rules 62 and 95 of its rules of procedure, the Committee established a working group which met before each of its two sessions. UN 12- أنشأت اللجنة، وفقاً للمادتين 62 و95 من نظامها الداخلي، فريقاً عاملاً اجتمع قبل كل دورة من دورتيها.
    Failure to comply with these provisions shall be punished in conformity with articles 57 and 60 of Law no. 92 of 17 June 2008. UN ويعاقب على عدم الامتثال إلى هذه الأحكام وفقاً للمادتين 57 و 60 من القانون رقم 92 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008.
    If the full rest time is not provided afterwards, it should be remunerated according to articles 7 and 8 of the Law on Wages. UN وإذا لم يتسن منح وقت استراحة كامل فيما بعد، ينبغي دفع أجور عليه وفقاً للمادتين 7 و8 من قانون الأجور.
    In the circumstances, the State party submits that the communication is inadmissible pursuant to articles 1 and 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول وفقاً للمادتين 1و2 من البروتوكول الاختياري.
    Please indicate whether the principles of equality and non-discrimination have been incorporated in the constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت مبادئ المساواة وعدم التمييز قد أدرجت في الدستور وفقاً للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Information which is classified as restricted under articles 13 and 14 may retain that classification for up to 12 years. UN يمكن للمعلومات المصنفة في خانة المتحفظ عليها وفقاً للمادتين 13 و14 أن تبقى كذلك مدة اثني عشر عاماً.
    (v) Consideration of matters pertaining to Compliance in accordance with Article 8 and 10 UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    The State party should remove all distinctions between legitimate and illegitimate children in compliance with articles 24 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع أوجه التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين وفقاً للمادتين 24 و26 من العهد.
    1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President, who shall, subject to Rules 14 and 15 and 17 to 21, call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس، ويقوم هذا الأخير وفقاً للمادتين 14 و15 والمواد من 17 إلى 21 بدعوة المتكلمين إلى الكلام حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    37. The Working Group called upon the Government to sign and ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and to accept the competence of the Committee on Enforced Disappearances in accordance with its articles 31 and 32. UN 37 - ودعا الفريق العامل الحكومة إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وقبول اختصاص اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري وفقاً للمادتين 31 و 32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more